英语同义词的这一特征,学习者在遣词造句时必须多做研究,养成爱琢磨用词的习惯。找出同义词的不同,往往也就找到了自己想用的表达方式。
3.注重语言声音,语音语调
得体的语言讲述并不应该单指用词恰当,符合语境,也要包括声音的合适度,语速的合适度和语音语调的准确度。
语言声音是传递信息的基本载体,在教学过程中,教师应注重言语声音的训练,使自身在英语言语输出时所感受到的情绪能与学生所获得的对英语言语信息的情绪相融合,从而提高课堂教学效率。为此,应该注意以下几点:
(1)语速。即输出语言时的言语速率。在教学过程中,教师应主要着重防止两种倾向:一是过缓,过缓有时会使信息输出过少,不利于学生积累知识;二是过快,违背信息短时记忆规律,盲目追求快节奏,不利于学生理解。
(2)音量。音量是指人耳对所听到的声音大小强弱的主观感受。这是一个容易被忽视,也很难很好的把握的问题。若声音太小,传出的信息不易被接受,学生也会不容易集中注意力;若声音太大,不仅有悖于说话的美感,也容易被当成噪音,故应根据实际情况对音量进行恰当控制。
(3)语音语调。即言语的抑扬顿挫,声音的高低。英语抑扬顿挫,讲求音律感,所以语音发得再准,语调不地道的话,说出的言语也不够优美。在进行语言讲述时要使学生在接受语言时觉得优美、生动、悦耳。
4.提升教学水平
Krashen的语言“输入假说”认为,语言输入时语言习得的必要条件,实现语言习得的理想条件是足量的可理解性语言的输入(Krashen,1985)。Swain(1985)提出“输出假设”(outputhypothesis)认为,可理解的输入是语言习得的重要条件,在意义协商过程中,学习者的输出必须精确,恰当,这就使得教师必须给予学习者准确的输入,注重表达意义的语言形式。由于英汉文化的不同,英语与汉语无论是从词义,句法结构还是文化背景来说都存在着一定的差异。教师在进行语言输入时要注意掌握哪个汉语词汇或句子最能表达英语所要表达的意思。如,在词汇方面,英汉语言之间会存在着词汇的外延不同,词义的空缺,词义的冲突等方面的差异。例如,“peasant”在《牛津高阶英汉双解词典》中的释义是“apersonwithouteducationorpersonwithroughandunre-finedmanners”,意指那些没有受过教育的、社会底下的人,或者是教养不好的、粗鲁的人是“农民”。但在1949年后的社会主义中国,“农民”却是褒义,完全没有贬义。
对英语教师来说,到目的语国家去学习语言,固然是理想的途径,但对多数人来说,这毕竟不是现实可行的办法。因此,教师要注意平时多积累,多学习,扩展自己的知识面,深化专业知识,以期在进行英语教学时能更好的进行知识输入,帮助学习者更好的理解所学内容。
5.总结得体语言应用经验
教学语言的反馈性是教学课堂用语的重要特征,它充分地体现了语言作为交际的工具这一特征。它对学生的语用行为做出相应的评价,是课堂教学中不可缺少的环节。教师的反馈用语不单单是简单的肯定及否定,对与错的判断。而应是对学生的语言学习过程中产生的问题进行指导和帮助。语言教学的目的是要培养学生语言学习的兴趣和信心。语言的学习本身就是尝试——错误——尝试的过程,因此教师的反馈用语的使用得体与否会影响到学生的第二语言习得。教学语言的反馈还要注意反馈的时间性及语言反馈的形式。如不要中断学生的话语进行反馈,改变提问方式,由封闭式提问转向开放式提问。Kasper(1985)指出当学习任务要求学生进行真正意义上的交际时,教师通常较少纠正学生的语言错误。教学反馈可适时适量采取“沉默”,给予学生必要的时间进行自我纠正和自我思考。
五、结语
语言是一种纽带,是一扇窗口。教师课堂教学语言对于学生的第二语言习得有着重要的影响。教师的教学语言不仅是教师素质的体现,更是教学成功的重要因素。教学语言的恰当使用体现了语言教学的艺术。教师只有把握好教学语言的质和量,教学语言的内容和形式,教学语言的原则和目的,才能使语言教学收到良好的效果。因此,教师要培养选择得体语言的能力,打好语言功底,自我纠正和自我思考。争取在更大的程度上帮助学生习得语言。
参考文献
1 Anton,M. The Discover of a Learner-centered Classroom Sociocultural Perspective on Teacher-learner Interaction in the Second-languageClassroom[J]. The Modern Language Journal, 1999
2 Gass & Selinker. Second Language Acquisition: An introductory Course[C].New York, Routledge,2001
3 Gass & Madden(eds). Input in Second Language Acquisition [C]. Rowley, Mass: Newbury House, 1985
4 Kasper, G. Repair in Foreign Language Teaching Studies in Second Language Acquisition[J]. AppliedLinguistics Vol.4 No.2, 1985
5 Krashen, S. The Input Hypothesis: Issues and Implication [M]. London: Long-man.1985
6 Nunan,D. Language Teaching Methodology: A Textbook for Teacher[M].NJ: Prentice Hall Inc,1991
7 Swain, M. Communicative Competence: Some Role of Comprehensible Input and Comprehensible Output in Its Development [A]. Rowley,Mass: Newbury House 1985
8 Tom Scovel, 《学习新语言——第二语言习得理论》[M]. 北京:北京师范大学出版社,2006
9 Turbull, M. There is a Role for L1 in Second and Foreign Language Teaching [J]. Canadian Modern Language Revivew,2001(57):531-540
10 林立,董启明,《英语教学与研究》[M]. 北京:科学出版社,2004
11 戴炜栋,何兆熊,《新编简明英语语言学教程》[M]. 上海:上海外语教育出版社, 2002
12 林大津,谢朝群,《论言语交际的得体原则:争议与意义》[J]. 外语教学与研究(外国语文双月刊),2005
13 韩跃勤,《论言语交际中言语行为的得体性原则与英语教学》[D]. 中国优秀硕士学位论文全文数据库,2006
14 盛炎,《 语言教学原理》[M]. 重庆:重庆出版社,1990
15 索振羽,《语用学教程》[M]. 北京:北京大学出版社,2000
16 王佐良,《英语文体学论文集》[C].北京:外语教学与研究出版,1980
17 张志公,《英语文体学论文集》[C]. 北京:外语教学与研究出版社,1985 3/3 首页 上一页 1 2 3 |