Wehavesomeregularordersathand.Ifyouareinterestedinourproducts,pleaseplaceyourorderassoonaspossible.学生通过掌握此类信函的结构,可大大提高写作速度和能力。
3、通过预复习,有效理解外贸术语
前理解是理解的基本条件。一个人的前理解越丰富,他的理解能力也越强。同时,一切理解都是理解中的解释学循环中的一个环节。“解释学循环”是指理解总是从理解整体到理解局部,从理解局部到理解整体的循环过程。通过解释学循环,推进理解活动,由于《商务英语函电》课程是融国际贸易业务与英语于一体的实用英语课。这一课程特点使教师和学生都容易进入误区。教师方面:擅长专业的教师大讲外贸知识,把外贸函电当作国际贸易导论课;而擅长语言的教师又沿袭(英语)精读课的套路对所教信函逐词翻译。而学生方面,语言功底不扎实,对外贸知识的空白(如我所教的“英语旅游双专科”),往往会影响其学习的积极性。当无法达到期望值时,学习兴趣锐减,效果明显下降。而另一方面,对于英语专业的学生来说,学生的综合运用英语能力问题不大。但现在要让他们进入一个新的领域,看上去单词都认识,但隔行如隔山,进一步阅读却不是那么回事。事实上,其实商务英语不是什么特别的语言,只是在商务背景下使用。如装运、保险、索赔、商检条款众多的业务谈判内容,这些都是信息的传递和思想的交流过程。往往是业务谈判后,双方再进行就生产质量、包装、短途运输、配载、开证等业务进展事宜进行联系,或进行其它新业务,新品种的磋商。因此,在教学中,我要求学生对自己下次所讲内容进行预习,而对自己已讲内容进行复习。同时,我还经常跟我在外贸公司的同学联系,并通过她收集一些外贸出口公司最新的原始往来函电,一方面让学生了解商人写信的技巧和常用表达方式,学习书本没有的或不全面的东西,同时也加强了与社会的联系,让学生感觉更加身如其境,更增强了对这门课整体的理解。
《商务英语函电》不仅是国际贸易实务课程的延续,而且还是不见面的对外贸易磋商。换句话说,函电其实就是一种通过写作与人交流的方式。因此,学生在撰写函电时要深刻理解这一点。如何使对方按自己的要求去做、又不使对方有被强迫之感,其中,礼貌原则起着很重要的作用。礼貌的语言可能留住客户,创造做生意的机会,而粗鲁的语言可能丢掉生意。比如在讲到反还盘时,我们虽然要拒绝还盘,但还是要讲究策略,只有这样,我们才能既避免损失,又不使对方觉得丢面子,从而为以后的交易往来打下良好的基础。比如在反还盘中有这样一个例子,出口商拒绝了进口商的还盘,但却并未直接拒绝。而是先对进口商努力销售该商品表示感谢。Weappreciateyoureffortstopushthesalesofourproducts.然后话锋一转,就提到不能满足他们的要求,原因是出口商有一大堆定单以现行的价格等着处理呢,有理有据,让还盘者感觉到降价不现实,同时出口商还暗示由于自己有很多定单,因此不愁货没有销路。Weregrethavingtopointitoutthatwearenotinapositiontoofferyouthedesiredproducts,owingtotheheavycommitmentwhichareattheprevailingprices.如果对方还在犹豫,错过这次机会的话,可能连更高的价格都难以保证买到货。Otherwise,youmaynotbeabletoobtainthegoodsneededevenatahigherpriceifyoumissthechance.最后,又给进口商台阶下,鉴于长期的业务往来,希望以后能合作,而不是拒之于门外。Itisinviewofourlong-standingbusinessrelationshipthatwecanhavefuturecooperationandlookforwardtohearingfromyou.也就是说,既不以大欺小,又不低三下四,这样就有了成交的机会,即使不能成交,也给双方今后的交往留下了余地,当然就给自己的生意创造了机会。对待这样的信函,让学生去简单地理解是不够的,简单地死记句子更是要不得,而是要让他们去领会其中的沟通技巧。当然,在整个贸易流程中,需要磋商技巧的地方很多,如价格、催证、合作等等。不论是和国外商人的沟通还是和本国商人的沟通,除了礼貌原则外,还要注意其他的沟通的技巧,如站在对方的立场上,合理使用被动语态,特别是在商务信函中多使用肯定性词语,这些都体现了函电作为一种与人的交流方式的特点。
4、模拟教学,提高学生函电写作能力
理解和实践的关系是辨证统一的关系,没有实践就没有本质的理解,没有理解也就没有真正的实践。迦达默尔认为,解释学不仅是一门理解和解释的科学,而且还是一门实践科学。 2/3 首页 上一页 1 2 3 下一页 尾页 |