[2]施兵.汉比喻的文化内涵对比分析[J].辽宁工程技术大学学报(社会科学版),2003,5(3):87-88.
[3]http://dict.cn/kuaile/28/n-128.html
[4]http://baike.baidu.com/view/1320475.htm
[5]胡文仲.跨文化交际学概论[M].北京:外语教学与研究出版社,2002:67
AnExplorationintoConnotativeDifferencesBetweenChineseandEnglishColourWordsUndertheInterculturalBackground
Abstract:Itiscommonthatlanguagelearnerstakethewordsliterallyorviolateculturaltaboosduetotheirlackofthenewculturalbackground,forlearningaforeignlanguageistoknowanotherculture.Colourwordsaresharedbypeoplefromvariouscultures,buttheyusuallyimplydifferentculturalconnotations.Therefore,anexplorationintoconnotativedifferencesbetweenChineseandEnglishcolourwordsishelpfultogiveaglimpseofthedifferencesbetweenthetwocultures,tomasterEnglishandtocommunicateefficiently.
Keywords:interculturalcommunicationcolourwordsconnotativedifferences 3/3 首页 上一页 1 2 3 |