欢迎来到论文网! 识人者智,自知者明,通过生日认识自己! 生日公历:
网站地图 | Tags标签 | RSS
论文网 论文网8200余万篇毕业论文、各种论文格式和论文范文以及9千多种期刊杂志的论文征稿及论文投稿信息,是论文写作、论文投稿和论文发表的论文参考网站,也是科研人员论文检测和发表论文的理想平台。lunwenf@yeah.net。
您当前的位置:首页 > 科技论文 > 图书情报

对外汉语教学中汉民族文化对汉语学习的影响_语用

时间:2012-06-09  作者:赵欣

论文导读::严重得多,很容易被对方视为说话人的品质、意图等有问题。文章从语用学的角度,从招呼用语、称谓语、敬语和谦词、禁忌语四方面探讨汉民族文化对汉语学习的影响,以期推动对外汉语教学。
论文关键词:对外汉语,汉民族文化,语用
 

一、语言和文化的关系

语言和文化具有十分的密切关系。语言是文化的重要载体,也是其重要的组成部分。文化主要通过语言得以表现。著名语言学家H. Coodenougd在《文化人类学与语言学》一书中曾指出:“一个社会的语言是该社会文化的一个方面,语言与文化是部分和整体的关系,语言作为文化的组成部分,其特征表现在:它是学习文化的主要工具,人们在学习和运用语言过程中获得整个文化。”

对外汉语教学的最终目的是培养学生的汉语交际能力,使其了解中国和中国文化,成为沟通我国与世界各国的使者和桥梁,从而加强国际交流,增进我国与世界各国人民的友谊。因此可以说,对外汉语教学既是语言教学,同时又是文化教学。

二、汉民族文化对汉语学习者的影响

要培养汉语交际能力,关键在于要能够充分认识跨文化交际中双方的文化背景差异,认识汉民族文化对汉语学习者的影响。本文主要从招呼用语、称谓语、敬语和谦词、禁忌语四方面进行分析。

(一)招呼用语

相识的朋友见面打招呼。如“吃了吗?”是汉语中最常用的打招呼方式之一,它的功能类似“你好!”“你吃没吃”并不是重点。其背后的文化原因可以这样理解:中国很长时期都是以农业为主的,农业文化稳定平和,民以食为天,吃在所有的事件中占有重要地位。在人们生活中居于重要地位的问题当然是人们经常谈论的问题,最后演变成打招呼的方式也就不足为奇了。但是,对于何时、何地说这句话,以汉语为母语的人虽然很少细想过其中的原因,但也不会用错,但汉语为非母语的人则未必如此。“吃了吗?”的运用应该包括时间和地点两个要素语用,在时间上一般限定在吃完前后,地点大致应该是在路上,两人偶遇,在这样的语境中运用才算是正确的。

和“吃了吗”相类似的问候语是“干什么去?”“你去哪儿?”“忙着哪?”或“上街啊?”等,这类话语并非真正的询问,而只是一种友好的问候。当然,它们的运用在语境上也是有一定限制的,应该在教学过程中加以文化背景的解释。

此外,在称呼、告别、赞美、感谢、道歉等固定句式使用中,它们也各有其使用范围和规则,应该结合文化背景的因素加以讲解,这样留学生才能知其所以然。

(二)称谓语

称谓语在汉英文化中的差异也比较大。汉语中的称谓非常复杂。中国文化讲究长幼、尊卑、上下级、和亲疏关系,这在语言中得以充分表现。针对不同的人根据他们的年龄、职业、身份、地位等的不同,称谓语也随之改变论文的格式。下属如果对上级直呼其名,在中国被认为是粗鲁、没有礼貌的行为。

而西方文化追求平等、民主,父母和孩子无尊卑之别,孩子直呼长辈其名,同事或上下级以姓名相称,以示友好关系。另外,中国文化崇尚敬老,对年纪稍大的人经常会在姓前面加个“老”字,如老张、老李、老王等等,对不认识的老年人会称之为“老大爷”、“老先生”、“老大娘”等表示尊敬。

(三)敬语和谦词

中国文化讲究尊他谦已,戒骄戒躁。人们在处理人际关系时常用敬语和谦词,以表示对他人的尊重和礼貌。

在面对表扬时,中国人一般会很谦逊地表示:“哪里哪里,我做得还很不够,还需要努力。”而美国文化强调个人,包括个人的身份、个人的作用等。在相同情境中,一般会很骄傲地承认自己的成绩,并表示感谢。这样,在两种文化的人进行交流时,中国人可能会认为美国人过于自大,而美国人则认为中国人有点虚伪。所以,老师在教学时,应解释中西方的文化差异,并引导学生在相同语境时,应对得体。

(四)禁忌语

每个文化都有独特的禁忌,有一些被认为是不吉利的语言或行为。虽然现在科技发达,人们已经不再像以前一样迷信,可是出于趋利避祸的心理,人们还是会本能地遵守这些规则。比如,在新年时,中国人喜欢说吉利话,会避免“死”和其它发音类似的字;他们会把“舌头”称为“赚头”,因为前者的发音不吉利;他们会在年夜饭桌上摆一盘鱼,意为“年年有余”语用,但一般不会在年夜饭的时候吃掉它,等等。在对外汉语教学中,老师应该有意识地介绍这些文化禁忌,使学生避免犯难堪的文化错误。

三、用发展的眼光看待新时期汉民族文化对汉语学习者的影响

语言是发展变化的。20世纪70年代末改革开放以来,随着我国政治、经济、科技、文化和人们的思想意识也相应地产生了巨大变化。一些词语的内涵也具有了全新的内容,包含了更加鲜明的时代特色。例如,“阿姨”取代了“保姆”,成为无标记词,不管年龄大小或男女之分,既有“小阿姨”,也有“男阿姨”。如果我们在教学中,不及时地将中国最新的文化信息传递给学生,就会使学生在交流过程中造成交际障碍,影响交际效果。

另外,随着中国的对外开放,以及与不同文化进行接触所受到的影响,中国的一些习俗也有了较大的改变。人与人之间的客套话越来越少:个人的隐私领域越来越大??因此教师在文化教学的过程中,要明确向学习者指出这些变化趋势,并加以适当的训练和引导,以真正适应中国新时期的发展步伐。

总之,对外汉语教学中,汉语学习者不仅要掌握合乎规范的汉语,而且要注意交际语境,准确、得体地使用汉语,提高跨文化交际能力。


[参考文献]
[1]任敏.对外汉语教学中文化因素教学的探讨[J]. 语言学研究,2010,2.
[2]刘晓燕.在对外汉语教学中融合文化因素[J]. 山东教育学院学报,2010,1 .
[3]褚一亭.对外汉语教学中的文化教学[J]. 科教文汇,2008,10.
 

 

查看相关论文专题
加入收藏  打印本文
上一篇论文:为什么「病気で、学校を休もうと思います。」是病句
下一篇论文:浅谈新时期电子文件对档案工作的影响_信息传播
科技论文分类
科技小论文 数学建模论文
数学论文 节能减排论文
数学小论文 低碳生活论文
物理论文 建筑工程论文
网站设计论文 农业论文
图书情报 环境保护论文
计算机论文 化学论文
机电一体化论文 生物论文
网络安全论文 机械论文
水利论文 地质论文
交通论文
相关图书情报
最新图书情报
读者推荐的图书情报