5) 双关
利用语音相同, 语义不同的条件, 使某些词语或句子在特定的语境中带有明暗的双重意义. 比如: 一对夫妇在炉边享受着宁静的夜晚, 丈夫专心于阅读, 妻子痴迷于字谜游戏。突然妻子问道, “What’s a female sheep, darling?”“Ewe.” 丈夫回答道。他的解释让妻子很愤怒。 (ewe—you)因为我们知道英语中 “ewe” 和 “you” 发音相同,在没有上下文的背景下, 我们无法辨别出是哪一个单词。于是 “双关” 这种修辞在这种背景下发生了。上文中丈夫的回答让妻子误解为“她” 就是所指的母羊。事实上,丈夫的回答在这种情况下是完全正确的。但通常,我们想到的是“you” 而非 “ewe” 因为我们对 “you” 这个词更为熟悉一些。 因此这里 “you” 是无标记性的,而 “ewe” 是有标记性的。这种修辞让人更印象深刻和引人注目。双关的用法在文学作品也很普遍,比如:海明威的名作 “Farewell to Arms” , 其中Arms 既可指武器, 也可指书中女主人公Catherine的怀抱。此外还有借助成语形成的双关: What weather do mice most dislike?—When itis raining cats and dogs. / Why is crow the bravest bird in the world? –Becauseit never shows the white feather. 汉语中也存在双关的语言现象,使语句收到 “言在此而意在彼”的含蓄,幽默效果。比如:莲子心中苦,梨儿腹里酸。(“莲子”与“怜子”同音; “梨儿” 与 “离儿” 同音)
东边日出西边雨,道是无晴却有晴。(“晴”与“情”同音)。
(四) 距离象似性原则的修辞分析:
John Haiman认为语言表达间的距离与它们之间的概念距离是一一对应的。认知或概念上相接近的实体,其语言形式在时间和空间上也接近。王寅将距离象似性定义为:语符距离象似于概念距离。概念上的距离相近,同属一个义群或语义场,或欲描述一致性较高的信息,在思维时就容易将它们放在一起思考,共现的可能性就较大,在语言表达时符号间的距离也往往靠得近论文格式范文。如中心词前的形容词的顺序来说明距离象似性现象:若一个名词前有几个形容词时,越是主要的本质的特性,越靠近中心词,一般按“主观形容词+客观形容词”的顺序排列,因为在这两者之间,客观特性是事物或概念的本质属性,比主观更为本质,所以它就更靠近所修饰的中心名词。当几个客观形容词一起使用时,则越主要,越本质的形容词就越靠近中心词。材料,用途就比大小,形状,新旧,颜色更主要,因而更后置靠近中心名词。另外一个例子如下:
I make her sing a song.
I asked her to sing a song.
I hoped that she would sing a song.
第一句中我的行为‘make’直接引起了她‘sing a song’ 的行为,这两个动作仅被一个单词隔开,它们之间的距离最近。第二句中我的行为‘ask’ 可能会引起她‘sing a song’也可能不会,因为这两个行动隔的较远。但在第三句中,我的行为‘hope’与‘sing a song’ 没有直接的关系,所以它们隔的最远,它们之间的距离最大。总的来说,这三种句子结构‘没有to的结构’, ‘有to的结构’以及接‘that从句’的结构,它们在含义上反映了我们现实生活的概念距离。
我们可从两方面来讨论距离象似性的修辞效果:一是语言本身;二是从语用学的角度。综上可知语言成分之间的距离越近,它所表达的效果就越强烈。例如:
A Jane doesn’t think Tomwill come back until tomorrow.
B Jane thinks Tom won’t comeback until tomorrow.
这两个句子看起来似乎有相同的含义,但从第一句我们可以看到否定词远离come,因此第一句表达了一种很弱的否定效果而第二句否定词与come距离很近标记象似性,因而表达的否定效果就越强烈。在中文里,也同样存在这种语言现象,语言成分的距离越近,表达的效果就越强烈。
a 是你逼她死的。
b 是你逼死她的。 (文旭,2001)
这两个句子在我们的脑海中形成了不同的画面。a句中不能确定是否她已经死了,而b句则确定她已经死了。因为a句中‘逼’和‘死’彼此远离,它仅表明了两项分开,独立的事件,而b句中‘逼’和‘死’距离接近表达的是同一个事件。
文学作家也在他们的作品中运用距离象似性起到某种修辞或交际效果。诗人为了用序列来表达距离或象似,他们将两个语义或句法上不相关的符号放在一起,而将两个语义或句法相关的符号放在诗行的两端以产生距离,例如:威廉.华兹华斯的诗作Prelude,他描写的一位阿拉伯人的梦;
……underneath one arm
A stone , and in the opposite hand , a shell.
‘stone 和‘shell’被置于诗行的两端,反映了正是人的左右手的位置.。该句的句子结构象似于人类的身体构造,左手和右手被胸部隔开,而‘a stone’ 和‘a shell’ 被‘and in the opposite hand ’ 隔开。人类的认知概念被反映到句子结构中来,从而让读者理解得更为深刻。同样,语言符号的距离象似性还反映了社会距离,例如:a Will you please close the door?
b Won’t you closethe door?
c Close the door, if you please.
d I would like you to close the door.
e Would it be too much to ask you to close thedoor ?
上面的五个句子表达的意思都是 “Close the door.” 我们可以看到前三句的语符量要少于后两句的语符量,前三句中说话人的社会关系应该比后两句中说话人的社会关系要近。因为后两句用了较多的语符,传达了较多的信息,显得很有礼貌,说明两者关系比较生疏。所以信息量的大小可以反映交际者之间的社会距离不同。
结论
认知语言学的句法象似性理论为我们研究和学习修辞格提供了新的理论支撑,通过象似性原则揭示修辞格语言形式存在的理据,使我们认识到修辞格语言形式的实质。同时,象似性理论还可用于语用学及外语教学比如:写作,记忆单词,理解句式结构的规律提供了理论依据等, 因此具有很强的现实指导意义。
从上可见,数量象似性,顺序象似性,标记象似性,距离象似性这四条象似性原则可解释大部分的修辞格,已成为取得文体特征的重要手段,为我们研究和欣赏文学作品提供了全新的视角。相信随着语言学的不断发展,句法象似性理论能应用到更多的领域。
参考文献:
[1]Haiman, J.Iconicity in Syntax [M]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1985b:1-7
[2]Haiman , J.Natural Syntax [M]. Cambridge: CUP, 1985a.
[3]Givon ,T. Typologyand functional domain [M].Studies in Language.1984: 2-19
[4]Newmeyer, F.Iconicity and Generative Grammar Language, 1992, V68: 756-796
[5]Ephratt,Michal. 2005. Iconicity, Ratosh’s lexical innovations andbeyond. Semiotica1: 83-104
[6]沈家煊,句法的象似性问题[J].外语教学与研究, 1993年第1期:3-4
[7]黄任,英语修辞与写作[M]. 上海外语教育出版社, 1998
[8]倪宝元,大学修辞[M]. 上海: 上海教育出版社, 1994
[9]宋然然,论象似性的修辞效果[MA]. 合肥: 安徽师范大学, 2006.
[10]王铭玉,宋尧,符号语言学[C]. 上海: 上海外语教育出版社, 2001.
[11]王寅,认知语言学探索[M]. 重庆: 重庆出版社, 2005,342-350
[12]王寅,象似性原则的语用分析[J]. 现代外语第1期, 2003:6-11
[13]文旭,论语言符号的距离拟象性[J]. 外语学刊, 2000:71-73
[14]周广林,徐侗,幽默小百科[M]. 上海: 上海社会科学院出版社, 1992.
[15]黄芳,象似性理论及其在外语教学中的应用[MA].福建:福建师范大学,2008:14-15
[16]陈忠,认知语言学研究[M]. 山东教育出版社,2006:606-608
3/3 首页 上一页 1 2 3 |