欢迎来到论文网! 加入收藏 | 设为论文网 | 网站地图 | Tags标签 | RSS
论文网 论文网8200余万篇毕业论文、各种论文格式和论文范文以及9千多种期刊杂志的论文征稿及论文投稿信息,是论文写作、论文投稿和论文发表的论文参考网站,也是科研人员论文检测和发表论文的理想平台。lunwenf@yeah.net。
您当前的位置:首页 > 论文发表

二语习得中的负迁移及其对策

时间:2016-03-14  来源:  作者:潘优燕
  我们学习一种外语不仅要掌握这门语言的语音、词汇和语法等等, 而且还要知道操这种语言的人如何看待事物, 如何观察世界也即他们的人生观、世界观和价值观;要了解他们如何用他们的语言来表达他们的思想、观点和行为, 要懂得他们的社会文化。我们应当有意识地培养自己对文化的敏感性,培养文化意识。我们认为对于文化的负迁移,比较为有效的方法是多看原著书或外国风俗习惯杂志,充分利用电脑等现代设备,多看外国电影、电视、录像等,多接触外国文化,收集一些英语国家的图片,了解外国艺术、历史和风土人情,以增加对英语文化的了解等。

3、结语

我们认为汉语主要在语音、语法、文化和思维方式迁移三方面对英语习得产生负迁移,而且负迁移对语音的影响超过对其它方面的影响,语法负迁移是最普遍存在的。汉语和英语在读音方面存在着很大的差异,而由于绝大部分说汉语的人长期生活在本民族语环境里,对英语中某些相近音素的差别敏感度不大,因此要对某些相近的音素要多加辨析比较,提高我们对语音的敏感度。我们认为英语学习者对英汉两种读音存在不同的地方要倍加注意,认真对照和辨别两种语言在语音上的异同点,坚持多听英语的发音以及语音语调、要听清、听准、然后再模仿发音,平时多加练习,努力达到正确发音。对于普遍存在的语法负迁移,中国学习者在学习语法规则和句子结构时,应当认真区分辨别两种语言的异同,用诸如反复强调和句型练习之类的技巧来克服干扰从而建立新的语言习惯和语言思维。对于文化和思维方式上的负迁移,我们认为可以通过多看原著书或外国风俗习惯杂志,多看外国电影、电视、录像等,多接触外国文化,多了解外国艺术、历史和风土人情,以增加对英语文化的了解等。我们认为恰当地利用语言的迁移能对二语习得起促进作用。在二语习得过程中应当有意识且适当地运用母语, 而不应该不计一切代价地避免母语的运用。如果运用得当, 它将能对二语习得起到促进作用。然而,我们也应牢牢记住汉语在英语学习中只起到媒介的作用, 在这个过程当中运用汉语的主要是为了帮助学习者更好地掌握英语。关于二语习得的负迁移可能还有其它方面内容本文并未言及,希望在以后的研究中慢慢学习体会,进一步探讨研究。

注释:

① 语能是语言能力的简称,包括语音编码能力、语法感知能力、机械记忆能力、归纳推理能力。

② 论文中有些资料转自于善志的课程讲义,在文中均有标注。


参考文献
[1] Krashen.S. Second Language Acquisition and Second Language Learning [M]. Oxford: Pergamon, 1981.
[2] Terence Odlin. Language Transfer: Cross - linguistic influence in language learning [M]. NewYork: Cambridge University Press, 1989.
[3] 戴炜华.新编英汉语言学词典[Z].上海:上海外语教育出版社,2007.
[4] 范晔. 二语韵尾辅音群中的增音分析———优选论及感知图框架下的新视角[J].外国语,2008(1).
[5] 高燕. 二语习得中的迁移问题及其对外语教学的启示[J]. 湖北经济学院学报(人文社会科学版),2007(4).
[6] 于善志. 二语学习者句式发展研究[M].北京:国防工业出版社,2007:XV.

查看相关论文专题
加入收藏  打印本文
上一篇论文:高校贫困大学生“心理贫困”问题之我见
下一篇论文:本雅明的翻译观与归结论翻译观对比研究
相关论文
最新论文
热门论文