欢迎来到论文网! 识人者智,自知者明,通过生日认识自己! 生日公历:
网站地图 | Tags标签 | RSS
论文网 论文网8200余万篇毕业论文、各种论文格式和论文范文以及9千多种期刊杂志的论文征稿及论文投稿信息,是论文写作、论文投稿和论文发表的论文参考网站,也是科研人员论文检测和发表论文的理想平台。lunwenf@yeah.net。
您当前的位置:首页 > 毕业论文 > 英语专业毕业论文

二语心理词汇表征与发展模型对英语词汇教学的启示_表征结构-论文网

时间:2013-12-04  作者:邓来英
首先,二语学习者所获得的语言输入的数量和质量远远落后于母语习得者,他们往往很难获取一个词的全部信息。其次,由于母语语义系统的存在,二语学习者倾向于依靠母语翻译对应词来学习二语单词。这样一来,二语学习者把注意力主要集中于二语词汇的发音和拼写上,忽视了二语词汇语义和句法等信息的发展。这反映在词汇的心理表征上就是,当二语词汇心理表征发展到第二阶段时,由于词条中母语词目的存在,学习者可以通过母语词目信息激活和提取二语词汇的语义和其他相关信息,他们将不在费力去获取词汇在语境中的含义,从而阻碍二语词目信息整合和融入词条中。

五、对英语词汇教学的启发

二语心理词汇表征与发展模型比较理想地解释了词汇知识是如何表征、发展并储存在长时记忆里的。明晰了这一发展过程的特点,我们就可以在具体的词汇教学中,以此理论为指导,找出理论与教学实践之间的关联,改进词汇教学,提高词汇教学质量和效率。具体地说,二语心理词汇表征与发展模型对英语词汇教学的启示主要体现在以下三个方面。

(一)、从母语解释二语词汇向二语直接解释二语词汇的过渡

二语词汇学习过程中,对母语的依赖是二语词汇表征形成和发展必经的一个阶段。在二语学习的初级阶段,二语学习者词汇量较小,难以用二语来解释二语词汇。这时用翻译法,即用母语对应词解释二语词汇是一种行之有效的办法,能够帮助学习者建立母语与二语词汇的联系,并能迅速扩大二语学习者的词汇量。但是,到了二语学习者的中级阶段,继续采用翻译法学习二语词汇会导致词汇僵化现象的产生。因为,有了母语的中介作用,二语学习者倾向于不再注意利用上下文线索索取二语语义、句法等信息。因此,心理词汇的表征主要由两部分组成:二语词汇的形和音、和母语的对应词。这就导致了不能在二语中建立词与词的联系,所拥有的只是二语-母语联系。所以,在二语学习初级阶段,教师采用翻译法教授生词可以快速扩大学习者的词汇量。但到了中高级阶段,教师应当尽可能用学生已经熟悉掌握了的目的语来解释新词,即尽可能减少母语的中介作用,帮助学生建立二语心理词汇网络。

(二)、加强词汇深度知识的教学

长期以来,中国英语教学存在片面追求扩充词汇量的问题,而忽视词汇深度知识的习得,即各类词汇知识的习得(刘绍龙,2001)。最近越来越多的学者和教师意识到词汇知识的深度与词汇量有着同等的重要性。那么词汇深度知识包括那些方面呢?对于这个问题,众多学者提出了各自的看法。Nation(2004)认为,有关一个词的知识包括以下几方面:(1)形式(即发音和拼写)、(2)词义(包括词义的联想知识,如同义词、反义词、下义词等)、(3)语法行为(即该词的词类、与之相关的屈折和派生词缀以及该词在句子中的句法形式)、(4)与其它词的搭配、(5)使用频率、(6)语体风格和语域限制。由此可见,掌握一个生词的形式(即发音和拼写)及母语对应翻译词并不意味着真正懂得该词。教师在教会学生读音和拼写的同时,重点应放在词的句法行为、词的搭配、语体等知识上。只有不断加强词汇深度知识的学习,才能减少母语中介的作用,使二语语义、句法等信息融入心理词汇的词条中,使其向更高阶段发展。

(三)、扩大语境化的英语输入量

如前所述,导致二语词汇知识僵化的一个重要原因是二语学习者输入贫乏,即接触二语的数量和质量较之母语学习者可谓天壤之别。有学者估计,二语学习者课堂教学环境下18年的语言接触量才相当于母语学习者在自然条件下一年的接触量。因此,扩大语言输入量是词汇教学中的一个重要组成部分。对于中国学生来说,他们缺乏自然的英语环境,课堂教学成为他们接触英语的主要途径。因此,在教材中增加信息量,在课堂上增加听说英语的机会,在课外补充足量的阅读材料是扩大语言输入量的最重要的途径。

此外,教师在教授单词时应充分发挥语境的作用,采用语境法,即把新词放入某一语境中,使该词的基本句法模式和典型组合都体现出来,这样学生习得的不再是一个孤立的单词,而是对这个词的音、形、义、搭配、句法等知识的全面掌握。教师还应鼓励学生课后多收听广播和阅读课外书籍,借助语境和上下文猜测词义,去发现有关词语使用的句型、搭配、语体等方面的知识,增强使用词语的能力。

六、结束语

综上所述,二语心理词汇发展经历形式阶段,母语词目中介阶段和二语整合阶段。但是由于母语词目的中介作用和缺乏语境化的语言输入,大部分二语心理词汇在第二阶段就停止发展,使得二语心理词汇内部结构与母语心理词汇内部结构有显著的差异。以上研究对英语词汇教学的意义深远。在词汇教学的初级阶段教师可以采用母语翻译对应词讲解新词。但是,到了学习中高级阶段,教师应尽量用二语解释新词,鼓励学生加强词汇深度知识的学习,扩大语境化的二语输入,以减少母语的中介作用,帮助学习者建立二语心理词汇网络。

参考文献
1 Jiang, Nan. Lexical Representation and Development in A Second Language [J]. Applied Linguistics. 21/1:47-77. 2000.
2 Levelt, W. Speaking: from Intention to Articulation [M] Cambridge, MA: Bradford, 1989
3 Nation,I.S.P. Teaching and Learning Vocabulary [M] Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press 2004.
4 Wolter, Brent. Comparing L1 and L2 mental lexicon [J] Studies in SLA, 23.41-69, 2001
5 刘绍龙 论二语词汇深度习得及发展特征 外语教学与研究[J]. 2001年第6期

查看相关论文专题
加入收藏  打印本文
上一篇论文:基于优质教学软件和网络英语学习平台的高职英语教学的思考-论文网
下一篇论文:谈多媒体技术在大学英语教学中的应用_多媒体的优势和意义-论文网
毕业论文分类
行政管理毕业论文 工商管理毕业论文
护理毕业论文 会计毕业论文
会计专业毕业论文 英语专业毕业论文
大学毕业论文 硕士毕业论文
计算机毕业论文 市场营销毕业论文
物流管理毕业论文 法学毕业论文
相关英语专业毕业论文
最新英语专业毕业论文
读者推荐的英语专业毕业论文