欢迎来到论文网! 识人者智,自知者明,通过生日认识自己! 生日公历:
网站地图 | Tags标签 | RSS
论文网 论文网8200余万篇毕业论文、各种论文格式和论文范文以及9千多种期刊杂志的论文征稿及论文投稿信息,是论文写作、论文投稿和论文发表的论文参考网站,也是科研人员论文检测和发表论文的理想平台。lunwenf@yeah.net。
您当前的位置:首页 > 教学论文 > 中学英语教学论文

高职高专英语学习者中介语研究-以请求语为例_语言水平-论文网

时间:2014-06-06  作者:赵燕,许萍,苏文倩

论文摘要:研究根据学习者完成的语篇测试的结果,调查了高水平英语学习者和低水平英语学习者实施的请求语,主要分析了学习者使用的三种语义模式的内容。结果表明,在实施请求策略Grounders,Query Preparatory,Politeness Markers时,无论是高水平学习者还是低水平学习者,他们使用的语义程式的内容都出现了语用迁移。与低水平学习者相比,高水平学习者使用的请求语的语义程式的内容并没有出现较少的语用迁移,即随着学习者语言水平的提高,他们在实际使用语言的时出现的语用迁移的情况并未减少。
论文关键词:中介语,语用迁移,请求语,语言水平

联系方式:e-mail:zhaoyan_1116@sina.com

电话:

1.引言

中介语(interlanguage)是指外语学习者在学习过程中自己形成的一种介于母语和目的语之间的过渡性语言,随着学习者外语能力的提高,它不断得到丰富和完善并逐渐向目的语靠近。这一概念最早是由美国语言学家LarrySelinker于1969年在其论文《语言迁移》中提出。中介语理论在20世纪80年代被介绍到我国,并将其作为解释和分析第二语言习得者偏误的理论基础,对第二语言的教学产生了巨大影响。

刘绍忠(1997)介绍了中介语语用学研究的五个方面:首先,即使是外语或二语水平很高的学生在用目的语实施言语行为时,也不能准确地理解和使用目的语的语言格式或形式;其次,学习者与本族语者对社交语用知识的掌握情况不尽相同,这些不同往往通过对母语和目的语里同一言语行为的实施情况的比较而表现出来;第三,语用迁移,包括语用语言迁移和社交语用迁移的问题在高年级学生中依然存在;第四,在不加任何限制和说明的情况下,在用目的语实施言语行为的过程中学习者往往比本族语者间接和繁琐;第五,从事中介语语用学研究的学者们有必要对收集学习者言语行为数据的工具进行研究、描述和限制。本研究分析了不同水平组的学习者实施的请求语出现的语用迁移的特点。

2.1受试

本研究的受试共分为4组:37名母语为汉语的在校大学生(NC),17名母语是英语的澳大利亚人(NE),71名中国英语学习者,其中包括40名低水平学习者(CEB)和31名高水平学习者(CEA)。母语为汉语的受试为兰州工业高等专科学校非英语专业的学生,母语为英语的受试是来自澳大利亚西悉尼大学的学生。

2.2语料收集

语料来自于两组受试完成的语篇补全测试结果。调查问卷描述了日常生活中的12个请求情景,要求受试在每个题目下面用英语或汉语写下自己通常的做法,回答没有字数和格式的限制,表达清楚即可。然后按照Blum-Kulka,HouseandKasper(1989)提出的请求策略进行分类,接着从受试对某一策略的具体内容两方面进行分析。依据表达的直接与否可将请求语分为以下几类:mood-derivable,performatives,hedgedperformatives,obligationstatements,wantstatements,suggestoryformulae,querypreparatory,stronghints,mildhints。请求语的内部修饰语包括:pasttense(ofmodalsorauxiliaryverbs),negationofpreparatorycondition,conditionalclause,aspect,politenessmarkers,downtoner,appealer,lexicalintensifier,timeintensifer。请求语的支持策略包括:preparator,grounder,apology,gratitude,offer,disarmer,promiseoffutureaction/reward,impositionminimizer,moralizing,sweeteners,empathy,confirmation,emphasisofimportance,persuasion,askingforfeedback,emphasisofconsideration,wishes(Blum-Kulka,1989)。英语学习者所使用的请求语分别与汉语本族语者的请求语和英语本族语者的请求语进行比较。

3.结果与讨论

3.1学习者在实施请求策略Grounders中出现的中介语

尽管汉语本族语者和英语本族语者都在请求语中使用了Grounders,但具体内容有较大的差异。英语学习者在使用这一请求策略时也受到了汉语的影响。

相比汉语本族语者使用比较含糊的Grounders,英语本族语者往往会表达比较确切的原因。当英语本族语者面对自己的上司需要提出加薪请求时,与汉语本族语者相比,他们往往会表达比较确切的请求理由。例如:“Igenuinelyfeelthatwedonotreceiveenoughinproportiontothehardworkthatisputin”,“Ihavebeenworkingatthiscompanyfortwoyearsandhavealwaysperformedmytaskswellandaddedvaluetothecompany.IamafirmbelieverinthiscompanyandbelieveIcanaddtoitinthecomingyears.However,withtherecentincreaseincostsoflivingIaminneedofapayrise”。

查看相关论文专题
加入收藏  打印本文
上一篇论文:高职英语听说课中图式理论的实践_听说教学-论文网
下一篇论文:浅析如何将创新教育融入高职英语教学-论文网
教学论文分类
小学语文教学论文 小学数学论文
德育论文 小学英语教学论文
语文教学论文 小学语文论文
班主任论文 幼儿教育论文
初中数学论文 教育教学论文
小学德育论文 小学教学论文
小学教育论文 高中语文教学论文
小学体育教学论文 小学美术教学论文
初中英语论文 数学教学论文
中学英语教学论文 初中班主任德育论文
初中物理论文 学前教育论文
国防教育论文 素质教育论文
初中语文论文 远程教育论文
相关中学英语教学论文
最新中学英语教学论文
读者推荐的中学英语教学论文