欢迎来到论文网! 识人者智,自知者明,通过生日认识自己! 生日公历:
网站地图 | Tags标签 | RSS
论文网 论文网8200余万篇毕业论文、各种论文格式和论文范文以及9千多种期刊杂志的论文征稿及论文投稿信息,是论文写作、论文投稿和论文发表的论文参考网站,也是科研人员论文检测和发表论文的理想平台。lunwenf@yeah.net。
您当前的位置:首页 > 社会科学 > 人文历史论文

文化与英语词汇习得关系研究

时间:2011-04-22  作者:秩名
㈠、价值观念差异对英语词汇习得的影响

“价值观念是任何社会或文化中的人们所回避不了的指令,是人们行为的规则、思维方式、认知的准绳、处世的哲学、演绎推理的模式、评价事物的规范、道德的标准等等。”(贾玉新,1997:58-59)

每一种文化都有自己独特的价值体系,它告诉人们什么是正确的,什么是错误的;什么是美的,什么是丑的;什么是应该做的,什么是不应该做的。中西方在价值观念上有着很多相似之处,也有很多截然不同的地方。正是由于价值观念的差异赋予了词汇不同的文化内涵或曰内涵意义(connotative meaning)。免费论文参考网。例如,“在中国文化中强调集体意识,把 ‘先天下之忧而忧,后天下之乐而乐’当成美德,反对损人利己的行为,个人主义被认为是不和与分裂的祸根。”(关世杰,1995:164)而与此相反的是,在英美文化中,个人主义强调个人,包括个人身份、个人的作用、个人的独立性、自主选择等。跨文化交流学者拉里A 萨姆瓦和理查德E 波特说“在西方文化中个人是至高无上的,个人主义是首先的和肯定的价值观。这种价值观在美国可能是主导一切。美国人有生以来就受着全力竞争,努力争先的教育。取得成就可能要以牺牲别人,甚至是以家人和朋友为代价。美国人有以社会为代价而挣钱致富的权利。剥削致富被视为精明能干,甚至还会受到钦佩和尊重。在非西方文化中,社会是至高至尊的。剥削他人致富被看作是对社会的危害。免费论文参考网。”(萨姆瓦等著,陈南等译,1988:58)

我们可以看出,在中西方文化中对个人主义的认识和价值判断差异何其之大。因此,个人主义(individualism)所指相同,但能指却很不同。在习得“individualism”时就必须注意这个词背后的文化内涵。类似的词还有:“ambition”, “face”,“money”等等。

㈡、民族文化心理的差异对英语词汇习得的影响

因为中西方社会是在不同的基础上形成和发展的,所以在中西方文化中,我们的思想、信仰、习俗都存在很大差异,也给英语词汇的习得带来了很大的困难。本文试从以下两个方面举例加以说明:

1 颜色词汇

颜色词汇在中西方文化里的联想意义往往是异多同少。如blue(蓝色),在英语中蓝色常表示不愉快,如in a blue mood或 having the blues均表示“情绪低落”,“忧郁”,“沮丧”,“烦闷”等意义。另外英语中还有a blue Monday(烦人的星期一),blue也是表示类似的反面意义——欢度周末后,人们不乐意不情愿去上班,所以心情不佳。Eg. It was blue Monday andhe just did’t feel like going back to work.(又是倒霉的星期一,该上班了,他可不太乐意)。(邓炎昌 刘润清,1989:196)除此之外,blue(蓝色)还可表示“indecent; pornographic”(下流的;色情的)如:a blue film/movie/joke。而在汉语里,蓝色只是一种色彩,给人一种宁静、安宁、清凉的感觉。很多人都喜欢蓝色的大海和蔚蓝的天空,因此我们可以看出蓝色在汉文化中并没有那么多的文化内涵。

2 动物词汇

关于动物,因人类有许多相似的生活经历和感受,因此在英汉文化中,人们对于动物的联想有不少相似之处,比如:在两种语言中,人们都用狐狸比喻狡猾;用猴子比喻灵活淘气;用猪比喻贪婪、好吃;蜜蜂比喻忙碌等。但也有很多联想不同的情况,这种情况可以分为两类:“第一,在一种文化中提到某一动物时往往可以联想到某种特征,而在另一种文化中却联想不到任何特征。第二,有些动物在两种文化中人们会联想到某种特征,但所联想的特征却都不同。免费论文参考网。”(邓炎昌刘润清,1989:188)第一类如beaver(河狸,海狸)。河狸主要生活在北美洲,在中国很少见到。河狸活动积极,善于啮树筑巢,且技艺高超,因此有an eager beaver的说法,指那些“积极、努力又热心的人”,有时带有贬义,指“为讨好上司做事过于卖力的人。”另外,beaver还可以作为动词用,beaver away at sth. 指勤奋地干某事。如:

I’ve been beavering awayat this job for hours.(我几小时一直在全力做这件事情)

与之相对的是,汉语中对于河狸,我们往往找不到相应的联想特征。类似的动物还有bull(公牛),crane(仙鹤),tortoise(乌龟)等。

第二类动物中,owl(猫头鹰)在中英两种文化中人们对其都会产生一定的联想,但联想特征却是各不相同的。在英语文化里,owl通常是智慧的象征,在一些儿童故事和漫画中,猫头鹰通常很严肃,很有头脑,森林里禽兽间的争端要找猫头鹰解决,紧急关头要找猫头鹰求救。然而在汉语文化里,人们对猫头鹰没有好感,认为它是不吉祥之物,怕看到猫头鹰或听见它的叫声,一旦碰上它是要倒霉的。我们不难看出猫头鹰的文化内涵之差异是非常大的,如果我们在学习动物owl时不了解其文化内涵,显然是要闹笑话的。

再如,在汉民族文化里,蝙蝠是吉祥、健康、幸福的象征,人们习惯以“蝠”喻“福”,但在西方文化里蝙蝠并没有给人们好感,相反,它是丑陋、凶恶、阴毒的吸血动物的形象,在一些恐怖电影中也常会出现蝙蝠的形象。

㈢、社会习俗、生活方式差异对英语词汇习得的影响

俗话说:“百里不同音,十里不同俗”,指的就是各个地方风俗习惯差异很大。在中西文化中,因历史、地理因素,在社会习俗、生活方式上也表现出很大的差异,表现在词汇层面上,同一个词汇,在不同文化里指示的内容往往不一样。例如“早餐”(breakfast)一词,在美国令人想到的可能是面包、牛奶、燕麦粥、咖啡等;在中国,人们联想到的却是大饼、油条、包子、稀饭、馒头、豆浆等。又如退休(retire)一词,英语retire略带贬义,意思是65岁退休后就意味着失去了原有的社会地位和经济收入,成为被人可怜、看不起的人,或不再是那么有用的人,以至于很多人忌讳谈及退休。而退休在汉语里是值得高兴和庆贺的事情,因为从此进入休闲放松、享受生活的时期,不带有贬义。这两种对退休截然不同的理解也反映了中西两种文化中人们对于工作、生活的态度。

四、文化习得意识的培养

如前所述,文化对语言习得特别是对词汇习得有着重大而深远的影响,因此,我们学习语言就必须学习这门语言的文化,反之亦然。另外,随着中国的日益发展,越来越多的中国人能够走出国门去国外旅游,学习,甚至工作定居,而要做到这些,仅仅学习一些英语语言知识是远远不够的。汪榕培先生也曾指出:“学习英语,不仅要学习语言的知识,而且要学习使用英语的国家的文化背景知识。”(汪榕培,2002:246)

既然文化如此重要,那如何习得所学语言的文化呢?其最佳途径莫过于去该语言国家亲身体会,耳濡目染,不断熏陶,以获得对该国文化较为全面而又深刻的认识。但身临异国文化环境也并非唯一途径,一个民族,其文化的记载和传播必然要诉诸于语言文字,因此,大量阅读与文化有关的书籍,如文学作品等,同样可以丰富语言学习者的文化知识。另外,在现代社会,互联网早已深入人们生活,将世界变得越来越小,在方便人们交流的同时,也为人们学习它国文化提供了一个极佳的平台。最后,在课堂教学中,外语教师在培养学生语言技能的同时,也应注意传授相关的文化背景知识,两者结合,方能相得益彰。

五、结语

王佐良先生曾经指出:“不了解语言当中的社会文化,谁也无法真正掌握语言。”(转引自王凤,2000:31-33)因此理解不同文化,特别是文化间的差异,有助于我们对作为语言这个符号系统重要组成部分——词汇的习得,尤其是对词汇文化内涵意义的习得。

当然,我们强调文化差异对词汇习得的影响,并非片面夸大文化的作用,那样会导致“唯文化论”。因此,我们应该科学理性地看待二者关系,在英语学习和教学中做到语言学习和文化学习并重。


参考文献
1.邓炎昌,刘润清.语言与文化[M].外语教学与研究出版社,1989.
2.关世杰.跨文化交流学[M],北京:北京大学出版社,1995.
3.顾嘉祖, 陆昇.语言与文化[M],上海:上海外语教育出版社,2002.
4.贾玉新.跨文化交际学[M].上海:上海外语教育出版社,1997.
5.梁镛.跨文化的外语教学与研究[M],上海:上海外语教育出版社,1999.
6.萨姆瓦等著,陈南等译.跨文化流通[M].三联书店,1988.
7.王凤.试论大学英语教育中跨文化意识的培养[J].重庆邮电学院学报(社会科学版),2004(4).
8.汪榕培.英语词汇学高级教程[M]. 上海:上海外语教育出版社,2002.
9.邹为诚.中国外语[J],北京:高等教育出版社, 2006(1).
 

查看相关论文专题
加入收藏  打印本文
上一篇论文:体育文化的多元交融与中国传统体育文化的发展
下一篇论文:我国传统思维方式的特点及其教育影响
社会科学分类
职称论文 政治论文
小学音乐论文 音乐论文
音乐鉴赏论文 美术论文
社会实践论文 军事论文
马克思主义论文 职业生涯规划论文
职业规划论文 人文历史论文
法律论文 文学艺术论文
企业文化论文 旅游论文
体育论文 哲学论文
邓小平理论论文
相关人文历史论文
最新人文历史论文
读者推荐的人文历史论文