欢迎来到论文网! 识人者智,自知者明,通过生日认识自己! 生日公历:
网站地图 | Tags标签 | RSS
论文网 论文网8200余万篇毕业论文、各种论文格式和论文范文以及9千多种期刊杂志的论文征稿及论文投稿信息,是论文写作、论文投稿和论文发表的论文参考网站,也是科研人员论文检测和发表论文的理想平台。lunwenf@yeah.net。
您当前的位置:首页 > 毕业论文 > 英语专业毕业论文

维吾尔族大学生英语书面表达中词汇层面错误分析

时间:2015-06-25  作者:万晓卉 李文龙
维吾尔族学生往往根据自己的母语知识和汉语知识随意组合甚至是硬译。例如,汉语认为“一阵大雨”,英语写成“a heavy rain”,不能写成“a great big rain ”。汉语认为“赢了某人”,英语写成“beat somebody”,不能写成“win somebody”,“赢了一场比赛”时,应用“win”。

 

(2a) A great rain fell when we were on our way home.(误)

A heavy rain fell when we were on our home.(正)

(2b) I always win him at chess.(误)

I always beat him at chess.(正)

(2c) My elder sister just graduated Ili Normal University last year.(误)

My elder sister just graduated from Ili Normal University last year.(正)

(2d) Some people say that defeat is the mother of success.(误)

Some people say that failure is the mother of success.(正)

在例句(2c)中“graduate”是不及物动词,所以不能直接接名词。在例句(2d)中,“defeat”和“failure”之间存在着细微的语义差异。“defeat”和“failure”都有“失败”的意思,意义对等,但是“success”只能与“failure”进行搭配。搭配错误表明维吾尔族学生往往根据自己的母语知识和汉语知识随意组合甚至是逐字逐句地硬译。

3.词性误用

汉语语言中,很多词汇可同时具有不同的词性,充当不同的句子成份。词性相互转化时,词的本身不发生变化,保持词形,词意也不变。而在英语和维语中中,词性的不同往往意味着词形的变化以及用法的不同。在收集的语料中,笔者发现介词短语和连词误用、动词和名词误用、人称代词主格、宾格和形容词性物主代词误用、形容词和其他词类混淆等词汇错误。

(1)连接词语误用

(3a) We always have parties with our relatives because of we are Uyghurs.(误)

We always have parties with our relatives because we Uyghurs.(正)

(2)动词和名词误用

(3b) My father adviced me not to go out alone at night.(误)

My father advised me not to go out alone at night.(正)

(3c) I am sure he will success in the future.(误)

I am sure he will succeed in the future.(正)

(3)形容词和其他词类的混淆

(3d) My sister studies in Xinjiang University and speaks English very good.(误)

My sister studies in Xinjiang University and speaks English very well.(正)

(4)人称代词主格、宾格和形容词性物主代词误用

(3e) You sister is very beautiful.(误)

Your sister is very beautiful.(正)

(3f) I have four sisters, and them have got married.(误)

I have four sisters, and they have got married.(正)

英语中的每个代词在维语中都能找到相对应的,在维语中的代词比英语代词更复杂、多变。汉语中的人称代词不管做什么成分,其词形和读音都不改变,而维语中的人称代词主格做宾语时或变为物主代词做定语时,其词形会发生改变。在例句(3e)中“you sister”显然是受汉语语言的干扰。汉语中通常说“我妹妹”,“我父亲”,因此维吾尔族学生就逐字逐句做了汉英翻译,出现了“you sister”的错误。句子(3f)中的错误是受到母语即维吾尔语干扰造成的。维吾尔语是SOV句式,所以学生作文中会出现将宾格“them”放在谓语之前,而没有把它变成主格“they”。研究表明对于民考汉的维吾尔族大学生汉语和维吾尔语都有可能对他们的英语学习产生负迁移。

4.词汇拼写错误

除以上三种较为普遍的词汇错误外,词汇拼写错误也值得我们注意。

(4a) I am always the senter of my parents’ attention.(误)

I am always the center of my parents’ attention.(正)

(4b) It occured six years ago when I was a middle school student.(误)

It occurred six years ago when I was a middle school student.(正)

英语虽然是按照读音进行拼写的表音文字,也有许多正字法的规则。从词汇拼写错误看,我们发现英文字母的读音和拼写有着紧密联系,单词的发音有助于学生对单词的拼写记忆,但是过分依赖单词的发音也能导致错误的拼写。受英语单词发音的影响,学生在拼写“center”时就很容易误拼写为“senter”。这是因为“center”中字母c的英语发音为[s],学生就很容易误拼为“senter”。学生误拼“occured”是忽视规则限制的结果。学生只知道动词过去式要在动词之后加-ed,却忽视了规则有些什么限制。

从以上四种类型的错误,我们可以看出学生语言基础不牢,辨别词汇种类的能力不够,对某些常用词不认真考证,随手写来,学生的词汇意识还有待于加强。

三、造成词汇错误的原因分析

以上几种类型的词汇错误可以归为语内错误和语际错误,也就是说语内错误和语际错误是解释词汇层面错误的主要原因。

1.语际干扰造成的错误(Interlingual error)

语际错误是由母语对外语学习者的干扰造成的。民考汉少数民族学生在学习英语时就已经是通两种语言的人。由于新疆目前的语言政策,汉语处于族际通用语的地位。少数民族学生从小就开设汉语课,教师使用汉语教学和汉语教材,学生在汉语环境中学习英语,汉语必定在英语学习中起重要的作用。同时他们又从小生长在本民族的语言环境中,他们的母语(维语)也起一定的作用。

查看相关论文专题
加入收藏  打印本文
上一篇论文:英语拒绝语的顺应论研究
下一篇论文:高校英语口语教学的几点思考
毕业论文分类
行政管理毕业论文 工商管理毕业论文
护理毕业论文 会计毕业论文
会计专业毕业论文 英语专业毕业论文
大学毕业论文 硕士毕业论文
计算机毕业论文 市场营销毕业论文
物流管理毕业论文 法学毕业论文
相关英语专业毕业论文
最新英语专业毕业论文
读者推荐的英语专业毕业论文