欢迎来到论文网! 识人者智,自知者明,通过生日认识自己! 生日公历:
网站地图 | Tags标签 | RSS
论文网 论文网8200余万篇毕业论文、各种论文格式和论文范文以及9千多种期刊杂志的论文征稿及论文投稿信息,是论文写作、论文投稿和论文发表的论文参考网站,也是科研人员论文检测和发表论文的理想平台。lunwenf@yeah.net。
您当前的位置:首页 > 毕业论文 > 英语专业毕业论文

从汉英思维差异谈大学生英语学习_语言

时间:2012-09-20  作者:陈静

论文导读::自然而然的形成了汉语的思维模式。语言和思维习惯都已经较为固定。我国大学生的年龄一般在17—22岁之间。
论文关键词:思维模式,语言,大学生
 

我国大学生的年龄一般在17—22岁之间,这个年龄阶段的个体,已经具有比较稳定的知识结构,逻辑思维达到成熟的程度,语言和思维习惯都已经较为固定,固有记忆能力在减退,已经过了学习语言的最佳时期,所以大学生这个成人前期的阶段的语言可塑性方面已不如低年龄的学习者。正因为这个特点,大学生的英语所犯的错误多是思维的错误。曾经有人做过粗略的统计,高考30年来,考生所犯的错误中80%左右都是逻辑错误而非语法错误。我们的大学生处在汉语的文化里面,自然而然的形成了汉语的思维模式,当另一种语言进入他们脑中的时候,他们依然习惯性的用汉语的思维表达和理解。这样一来,大量的汉语式英语出现,造成了许多笑话,甚至被人拿来调侃。例如:We two who and who.(我们俩谁跟谁) ; Go past no mistake past.(走过路过,不要错过。) 思维作为语言的指导者、决定者在语言学习中至关重要。下面我们从汉英的思维差异方面具体分析大学生在英语学习中出现的问题。

1.词义理解问题

英语注重抽象思维语言,英文中有大量的抽象名词,而汉语重形象思维,抽象名词少。英语众多的抽象名词让大学生学习时感到困惑不解。有的抽象名词译成汉语时难以在汉语里找到完全对应的的汉语表达。另外,英语有大约286个介词和介词短语,而汉语的介词较少,大学生们无法灵活的掌握、运用介词,有的时候,英语的介词规律让他们感到很是头痛,甚至烦于记忆这些介词用法。单单说turn这个单词后面分别跟介词up,down,on,off,表示的就是完全不同的意思,分别是“关大,关小,打开,关掉”论文开题报告范文。针对上述状况,大学生们只能通过重复背诵,重复练习的方式记住。

2.句型掌握不牢

两千年前,中国古代的哲学家,思想家老子曾经说过:“人法地,地法天,天法道,道法自然”这种哲学思想具有浓厚的“人是万物的主体”“天人合一”的主观色彩。[1]受这种哲学因素的影响,汉语的思维强调抒发个人感受和意念,注重自我感悟,将理性、功能和交流的目的融于直觉。李商隐的《乐游原》写道:“向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。”全诗把作者本人无奈和感伤寄予景物,看似写夕阳,实则写自己对人生的看法。汉语民族这种主体思维模式的特点,在句子上的表现往往是没有主语,确切的说是主语隐去了,因为人们认为任何行为都可能是人来完成的,所以不用明确,自然都会知道。例如:“当面对心爱的人的时候,你的心跳加快。”“昨天感冒了。”这两个句子的主语都不须点明。不仅主语经常省略,汉语的主语和宾语的位置有的时候可以互换,依然不影响整句话的意思。例如:“一瓶水三个人喝”和“三个人喝一瓶水”是一个意思。“两个人穿一条裤子”和“一条裤子穿两个人”是一个意思。还有“房子建成了”这句话看似主语是房子,事实是人语言,也是属于主语和宾语颠倒位置的情况,并且省略掉了主语。

西方传统哲学从一开始便以探究宇宙自然的终极原因为己任,他们的思想武器不是情绪化的直觉、顿悟,而是理智化的思辨,以及为思辨提供证据的经验观察。西方哲学通常和逻辑学,自然科学相结合。[2]受这种哲学因素的影响,英语的思维是客体思维模式。主语和宾语的关系非常明确,并且不能省略。上例提到的“当面对心爱的人的时候,你的心跳加快。”我在大学生作文里就找到了这样的表达:“When faced with your beloved, your heartbeat fast.”这样的表达把主语you省略了,是错误的句子。在英语句子中,明确主语和宾语的关系靠动词来完成。当主语是动作的执行者就用动词的主动形式,当它是动做的执行对象就用动词的被动形式。受客体思维模式的影响,英语里被动语态比较多。例如:有人建议明天修改我们的工作计划。用英语表达是:It is recommended that our work planmodified tomorrow. 大学生们习惯把这样的话译成Someone recommended that our work planmodified tomorrow. 这样表达虽然意思上是正确的,却不是英语习惯的表达,地道的表达。造成上述现象的原因正是由于大学生们的汉语的思维在起干扰作用论文开题报告范文。

其次,英语是重形合的语言,它的语法结构是每个句子以主谓结构为主干,以谓语动词为中心,在此基础上用大量的关联词把短语与短语或分句之间的关系表现出来,呈现出一种空间性树型构造。有的大学生在面对一些英语长句时往往摸不到头脑,这个时候先找出句子的主干,即主语和谓语,再通过介词和连词找出支杆,整个句子的总体结构就很明显了。相比而言,汉语是重意合的语言,句子结构松散,它不像英文有很多介词、连词把短语与短语之间结合起来,它多是直接结合,不强调外显得粘连性,但可以通过逻辑推理或间接判断得出其意。汉语是一种高语境的语言,有的大学生把这种高语境的思维模式用在了英文里面,写出的英文是一个一个的短句,看起来结构松散,重点不明。应该把汉语短句合并写成英语长句,并适当加入英语短句,这样的文章结构才丰富。

3.对语篇结构的掌握不牢

由于英语是直线型思维,果在前语言,因在后,这是分析性逻辑思维的典型特点。汉语是曲线思维,前因后果,汉语民族按照他们对世界感知的先后顺序描述事情,因此重点在后。有的大学生带着汉语的思维读英语文章,往往把注意力放在最后,造成了阅读能力的停止不前。事实上,英语的行文,重主体,轻客体,先抒发己见,后陈述事实。了解了英语这一特点,我们在阅读或做阅读理解题型的时候就应该把注意力放在文章的开头,每一段落的开头。

综上所述,每一个民族的语言都与本民族的思维模式息息相关。通过对中英思维的对比,我们得出结论,我们要转变传统观念,意识到不懂英语思维模式和准则,就不可能真正学到语言。我们要了解两个民族不同的思维模式,做到一讲英语就能用英语的思维进行思考,[3]从而提高跨文化的沟通能力。

Study on the Influence of Chinese and English ThinkingMode onEnglish Learning of College Students

CHEN Jing

( Foreign LanguageSchool, Shangqiu Normal College, Shangqiu Henan 476000)

Abstract:The thinking mode differences betweenChinese and English lie in the differences between subjective thinking andobjective thinking, visual thinking and abstract thinking, indirect thinkingand direct thinking. The thinking differences represent in words, sentences andarticles, which confuse college student. The essay analyse the reasons ofmistakes made by college students through comparison between Chinese andEnglish, in the hope of helping the college students to improve their Englishlevel.

Key words: thinking mode; college students; languagelearning


参考文献:
[1]闫慧峰.浅谈思维方式与英汉表达J. 陕西师范大学学报,2001(9)
[2]胡菊兰.论中英思维模式与英汉语不同的句式特点J. 河南大学学报,2004(11)
[3]李天紫.英汉民族思维模式对中英文化的影响[J]. 广西民族学院学报,2003(11)
 

 

查看相关论文专题
加入收藏  打印本文
上一篇论文:从模因论看大学英语写作教学----回归传统的背诵和仿写
下一篇论文:从自主学习到后设认知——大学生英语学习的两个维度
毕业论文分类
行政管理毕业论文 工商管理毕业论文
护理毕业论文 会计毕业论文
会计专业毕业论文 英语专业毕业论文
大学毕业论文 硕士毕业论文
计算机毕业论文 市场营销毕业论文
物流管理毕业论文 法学毕业论文
相关英语专业毕业论文
最新英语专业毕业论文
读者推荐的英语专业毕业论文