欢迎来到论文网! 识人者智,自知者明,通过生日认识自己! 生日公历:
网站地图 | Tags标签 | RSS
论文网 论文网8200余万篇毕业论文、各种论文格式和论文范文以及9千多种期刊杂志的论文征稿及论文投稿信息,是论文写作、论文投稿和论文发表的论文参考网站,也是科研人员论文检测和发表论文的理想平台。lunwenf@yeah.net。
您当前的位置:首页 > 社会科学 > 文学艺术论文

试议高职高专学生英语话论转换现状及语言交际能力培养

时间:2011-04-22  作者:秩名

论文导读:则会话中的共同问题在于学生对轮流说话(话轮转换)的技巧知之甚少。语言交际能力是指语言使用者句法、构词法、语音等的语法知识。高职高专英语教学,试议高职高专学生英语话论转换现状及语言交际能力培养。
关键词:话轮转换,交际能力,高职高专英语教学
 

一、引言

1. 会话1

Teacher: What did you do last weekend,Jane?

(10秒钟后 )

Student:... I... just ... stayed ... in ...dormitory.

2. 会话2

Judge: My question for you is that if you have the chance tomake your own choice, which part of the country would you like most to live in?

(演讲学生身体稍前倾,但没有发出任何言语;沉默7-8秒。论文写作,高职高专英语教学。)

Judge: I mean…You mentioned in your speech that China has a long history and many beautiful scenic spots. My question is in which place ofthe country you dream to live?

Contestant: Em….

Judge: Ok. Just which city would you prefer to live in? Forexample, Bejing, Shanghai or Hangzhou.

Contestant: Oh. Shanghai.

3. 会话3 (英语课堂小组讨论中)

Student A: What do you and your parents argue about?

Student B: Bu zhi dao. I don’t know.

(小组成员笑。教师走进,意在加入讨论。见此,)

Student C: Oh, I don’t want to make girlfriend at college. Myparents don't say anything about it...

(小组成员再笑。教师试图使讨论重归主题)

Teacher: Does that mean that you and your parents have nodifferent opinions on the matter?

Student C: Yes.

Student D: 他早就交女朋友了。

(小组成员笑)

高职高专英语课堂教学中,教师常常会遇到会话1所示的情况。很多学生需要相当的时间来思考如何回答一个英语问题。像Jane这样的学生在思考之时,课堂上其他的学生开始不耐烦;其他学生不耐烦了,像Jane这样的学生可能会更不愿意开口说。教师面临的是一个两难的问题:一方面鼓励学生开口说英语,另一方面课堂冷场让这样的鼓励苍白无力。会话2是在英语演讲比赛中,作为评委之一的外教提问以为比赛选手,这是完全一边倒的会话,是高职高专学生与英语母语者交谈的常态。会话3是英语课堂小组讨论时发生的。当时学生以5-6人一组分成了几组,讨论的主题是与父母之间的代沟,学生都拿到了一些提示性问题和短语。可以想见这样的讨论很难达到讨论的目的。

显然,我们不能说上述三个会话中的学生具备了使用英语进行交流的能力。共同的问题在哪儿?会话1中,学生不知道如何利用语言来维持自己的发言,而是采用的让人失去耐心和热情的沉默;会话2中,学生不知道在没能理解对话者意思的情况下,如何从对话者那儿接过发言,如若对话者不是母语者,很可能会话会归于失败;而在会话3中,即使是教师的干预也没能使讨论朝着预期的会话目的发展。由此可见,三则会话中的共同问题在于学生对轮流说话(话轮转换)的技巧知之甚少,甚至毫不知情。

二、话轮转换与交际能力

1.话轮转换

话轮转换是会话分析(Conversation Analysis)中的重要研究内容,由社会学家萨克斯(H.Sacks)、谢格罗夫(E.A.Schegloff)、杰弗逊(G.Jefferson)在20世纪60年代末到70年代初开创。开创者们认为意义相关的一轮发言交替( turn-taking) 是对话的基本结构单位,并对话轮转换理论进行了深入细致的研究,试图从口语参与者的话轮转换方式中发掘口语结构的规律。他们指出,人们的交谈特点是轮流说话。现代语言学已经总结出了会话的许多规律。会话分析认为,话轮转换体系包括两个组成部分,一是话轮构成,一是话轮分配。话轮构成是指行成话轮的基本单位,称为TCU(turn constructional unit);话轮分配则指对话中话轮在会话者之间的轮流分配。

麦卡锡(McCarthy M.)在他1991年的著作中认为话轮是不需要教授的,但可以向学习者呈现话轮的语言实现,并向其指出可以怎样进行练习以及存在巨大的文化差异(原文: “turn-taking is something that may not need tobe taught, but specific linguistic realization can be presented and practicesand significant cultural differences can at least be pointed to the learner”)。

2.语言交际能力

根据在线百科全书www.wikipedia.org的解释,语言交际能力是指语言使用者句法、构词法、语音等的语法知识,以及对正确说话方式及时间等社会知识(原文:communicative competencein linguistics refers toa language user's grammatical knowledge of syntax, morphology, phonologyand the like, as well as social knowledge about how and when to use utterancesappropriately)。论文写作,高职高专英语教学。Canale和Swain从四个要素来定义语言交际能力:1)语法能力:词及词法;2)社会语言能力:适当性;3)语篇能力:连贯及流利;4)策略能力:恰当运用交流策略。

本文将交际能力广义视为英语学习者按照使用语言的规则,有效并恰当地参与会话和讨论的能力。因此,教师对课堂会话参与进行管理,重要的是运用方法、遵循规则来决定谁来发言或允许轮流发言,从而实现互动。这里所说的方法和规则就是话轮转换。

3.话轮转换和反输(back channeling)

Sheida White指出,在话轮转换体系中,反输(back channeling)是表示会话同时会有两个渠道进行。交际的主要渠道是说话者的语流,第二渠道(即反输)是听者示意继续或给出评价,表达其理解或兴趣。

反输是听者的回应,可以是语言的,也可以是非语言的。近几年的研究已经使得反输回应得到扩展,包括句子完善、请求澄清、简短评述及非语言回应。论文写作,高职高专英语教学。当前反输分为三类:非词汇类、短语类及实质类(Richard F. Young及Jina Lee,2004)。非词汇类反输是指发出的声音很少或没有指示意义但仍能引起听者的注意。最常见的短语类反输是指用简单的词或短语对说话者内容进行评价或确认(例如:”really”、”Wow”等)。实质类反输是听者做出的实质性回应,通常表现为要求澄清或重复。

Stenstrom指出,口语交际要求会话双方积极参予,当前听者不允许保持消极,也不允许只给出沉默反馈,例如点头、微笑或改变视线,而应至少以反输的形式给出口头的回应。

然而从引言所列的前两则会话中我们可以看出,高职高专的学生在英语会话中反输意识和知识几乎为零。以第二则会话为例,当说话者(外教)发出问话时,听者(学生)仅以身体的稍微前倾表示对问题的困惑。论文写作,高职高专英语教学。说话者捕捉到了这一非语言的反馈,重新表述了问题。这次听者以母语的非词汇回应(“唔”)接过了问题。庆幸的是,说话者明白了听者要求澄清的暗示,再一次表述并极大地简化了问题,会话才得以完成。试想如果说话者不是具备良好话轮转换意识且掌握话轮转换技巧的英语母语者,很可能会话会以失败告终。

4.社会文化因素与话轮转换

传统的话轮转换研究受到了很多研究的挑战。Daniel C. O’Connell、Sabine Kowal、Erika Kaltenbacher曾尖锐地批评话轮转换程式“纯粹形式”。他们有一个观点非常值得关注,即话轮转换应研究所有话轮转换相关的变量,如礼貌和文化准则、说话者和听者概率情况、预期、动机及情况紧急程度等(原文: “variables relevant to turn-taking, suchpoliteness and cultural norms, probabilistic speaker and hearer cues,expectations, motivations, purposes, and situational exigencies”)。亚洲国家人们的话轮转换行为与美国人们的话轮转换行为肯定存在不同。现在有很多研究论文研究社会文化因素如何影响会话中的话轮转换。如Ian Munby在其论文中研究了社会文化因素在日本人英语会话中的作用。王芳和赵虹对比研究了英汉课堂会话话轮转换技巧的不同。论文写作,高职高专英语教学。

引言中的第三则会话显示了中国的高职高专学生英语交际能力欠缺的背后的一些文化和社会的原因。教师常常注意到,英语课堂上学生一方面不愿意发起对话,另一方面也不喜欢回应会话,因为一些学生,特别是语言能力较好的学生,他们说英语就是为了让老师听到,得到老师的评价。他们是在展示英语而非用英语进行交流。以这则会话中的第三个学生为例,他自动接过话轮并非因为他想拯救讨论,使会话继续进行,而是因为他看到老师走进身边了。初步分析这则会话,我们可以发现,此类课堂会话情形的出现,原因有二:一是社会大背景,我们不喜欢公开表达个人观点;二是教育气候,英语从一开始就是学来考试或让老师评价的,而不是交流。

三、提高高职高专学生话轮转换技能和交际能力方法初探

 

查看相关论文专题
加入收藏  打印本文
上一篇论文:试析语篇《假如给我三天光明》的及物系统
下一篇论文:试议英语中主动形式表示被动含义现象
社会科学分类
职称论文 政治论文
小学音乐论文 音乐论文
音乐鉴赏论文 美术论文
社会实践论文 军事论文
马克思主义论文 职业生涯规划论文
职业规划论文 人文历史论文
法律论文 文学艺术论文
企业文化论文 旅游论文
体育论文 哲学论文
邓小平理论论文
相关文学艺术论文
最新文学艺术论文
读者推荐的文学艺术论文