欢迎来到论文网! 识人者智,自知者明,通过生日认识自己! 生日公历:
网站地图 | Tags标签 | RSS
论文网 论文网8200余万篇毕业论文、各种论文格式和论文范文以及9千多种期刊杂志的论文征稿及论文投稿信息,是论文写作、论文投稿和论文发表的论文参考网站,也是科研人员论文检测和发表论文的理想平台。lunwenf@yeah.net。
您当前的位置:首页 > 社会科学 > 文学艺术论文

浅析英语委婉语的表达手段极其社会功能

时间:2011-04-22  作者:秩名
1.4 修辞手段

委婉语是积极运用语言进行表达的一种交际方式。委婉语的生成手段与修辞学有着不可分的联系。修辞学主要是研究各种辞格的一门学科,其中辞格被视为语言的表情。而委婉语正是利用相关修辞方式来婉转或用和缓的话语来表达说话人本意的一种交际方式。委婉语可以借用以下修辞手段来进行表达。a.隐喻 隐喻又称暗喻,是最常见的形象表达手段,是词语的一种转义用法。它以本体和喻体相似的特征为基础,它作用于委婉语的生成表达中,正是借用这种相似联想,可以用另一事物来暗指不便直接说的或有意曲言表达的事物或现象。既言简意深,又收到了委婉的修辞效果。例如:There is a mixture of the tiger and ape inthe character of the person.用tiger代替残暴,ape代替狡猾。b.借代 借代是委婉语的一种重要修辞表达手段之一。因为借代是舍去人或物的原来名称不用,而用另外一个与该人或该物密切相关的名称来替代,以突出人或物的特点,使语言表达含蓄、生动。例如英语中借用法语词或拉丁词来婉指那些令人尴尬的事物,如:lingerie (内衣, underwear)。 用整体来代替那些不便直言的局部,如:chest(胸部,即 breast乳房)

c.双关 英语中双关是指利用词语的同音或多义性,为取得某种特殊效果,有意使一句话同时具有不同的解释,表面上是一种意思,而暗含的是另一种意思,而暗含的意思正是说话者所要表达的意思。双关可以使语义表达含蓄、幽默,使交际气氛诙谐,避免直说所造成的令人难以接受的情况,能达到良好的委婉修辞效果。构成双方的语言基础是词语的多义性和同音词。例如: He is not a grave man until he is a grave man .grave 有两层含义,前者是“严肃的”,后者是“坟墓”。“ Your bike can’t stand on it’s own ,because it is two-tyred.”“two-tyred ”与 “too tired”同音,意思是听者的自行车已经骑了很长时间了。d.迂回说法 作为委婉语表达手段的迂回说法,在人们生活中和语言的发展中具有着重要的作用。迂回说法是指不改变话语内容的前提下,用别的话间接地表达出人所共知的现象或事情,避免对其直接指称,也可以称之为同指转换。这是一种绕圈子的表达法。对于有伤大雅、令人不快的话,人们便拐弯抹角,换成婉转含蓄的说法。如将poorstudent(学习成绩差的学生)说成below average student(低于一般水平的学生);poor(穷)说成needy(拮据),underprivileged(经济状况低下的),disadvantaged(处于不利地位的)。如学校老师为了让学生及家长在心理上能够承受,用abit slow(反应有点慢)代替stupid(愚蠢),用shoulddevote more diligently to study(学习应该再努力些)代替lazy(懒惰)等。e. 修辞疑问句 修辞问句相当于汉语中的设问句,话问,是以问代答,表示某种确定的意思,其本意己蕴涵于问句之中。一般用于拒绝、劝告或忠告等,比直接表达更能让人接受,更为委婉。例如:Are you in your senses?( You are not in your senses.) Can’t you stopsuch quarrelling? ( You should stop such quarrelling .) 通过修辞问句的形式,语气不那么生硬,也易于达到交际效果。

2.英语委婉语的社会功能

语言 的 社 会功能涵盖面十分宽泛,它能体现社会生活及人类各个领域的活动。委婉语最重要的特征是运用比较抽象、模棱两可的概念或比喻的、褒义化的手法,使交际的双方能够采用一种比较间接的方式来谈论不宜直说的事,使交际者不必太尴尬。委婉语在交际中所运用的表达手段多样,但都与一定的民族心理和民族文化有着密切的联系。委婉语是社会心理的一面镜子,形形色色的委婉语反射出不同的社会心理状态。委婉语作为一种交际手段在具体交际过程中的作用而言,英语委婉语的社会功能主要体现在下面四个方面。

2.1避讳功能

委婉语的产生与语言禁忌有关。人们对生活中出现的偶然性,对不可理解的神秘力量充满了恐惧,企图通过一种约定俗成的行为来把握自己的未来、生死和吉凶,于是不得不寻找另一个词来代替那些禁忌语,以避免不幸和灾难,或避免令人厌恶和不快的联想。例如,人们把death(死)比喻成going to a betterworld(到极乐世界去了),go to heaven(上天堂去了)。委婉语 避讳功能与民族的历史和心理有着不可分的联系。最初的委婉语是由于社会生产力发展水平低下,人们的思想意识比较落后,对于自然界自己无法控制、无法解释的事件,认为具有超自然的力量。出于尊敬或畏惧心理,在交际过程中,人们便回避、禁忌使用这些词语。英语国家的不少禁忌语与节日、宗教有关,死亡、疾病、神灵名字等应当是禁忌的,例如:英国对有关宗教的语言-God(神)、devil(魔鬼)、Christ(耶稣)等-是除了认真谈话时以外,不可以随便说出口的。在骂“你是个畜生!”或“可恶的东西!”时,英国人会使用有关神的话。ForChrist'ssake!(为了督!)Goddamned!(神啊,受诅咒吧!)Hell!(可恶的地狱!)Oh,damnit!(诅咒它吧!)这些话比我们骂“你这畜生!”更为严重,因为这不仅是“骂人”,也是对神的冒犯。现在 ,人 们仍有语言禁忌,但与最初的禁忌有着重要的区别。虽然说某些禁忌观念在人们的思想中是不易消除的,但已不再似以往那样多多少少具有迷信色彩,而多半是对由于对自己和对方的一些不愿或不便提及的事件的回避心理而造成的。例如自己生活上的不顺、对方生理上的缺陷、个人隐私等,都可能成为语言交往中所不能提及的语言禁忌,所以这种避讳而造成的委婉语,无论是出自自身生理的变化,还是出自对对方的尊重,都更多地体现了个体意识的觉醒和现代交际礼仪的规范。例如:poor(穷)说成needy(拮据),underprivileged(经济状况低的),disadvantaged(处于不利地位的)。又如,我们对身体过于清瘦的妇女用slender、slim(苗条)代替“askinny woman”(骨瘦如柴的女人),过于肥胖的用plump(丰满)代替“fat”肥胖;说某人相貌较差的用not pretty或plain(不太漂亮)而不用ugly(丑陋)。 这样听起来不那么刺耳,不会伤害别人的自尊心。

2.2 礼貌功能

随着社会的进步和发展,原先的禁忌不断被打破。尽管科学发达今天仍然存在禁忌,但禁忌的对象并不似先前那样神秘、令人恐惧,其目的多出于礼貌。人们在进行言语交际时,竭力想使思想表达适度,既文雅得体,又礼貌含蓄,以此达到减轻刺激求得对方的心理认同,不使对方感到尴尬和不悦,避免交际冲突而导致交际失败。委婉语的这种功能更易于人与人之间的理解和尊重,有益于提高语言的交际功能,获得更好的交际效果。

查看相关论文专题
加入收藏  打印本文
上一篇论文:浅析英语委婉语
下一篇论文:浅析语言符号象似性
社会科学分类
职称论文 政治论文
小学音乐论文 音乐论文
音乐鉴赏论文 美术论文
社会实践论文 军事论文
马克思主义论文 职业生涯规划论文
职业规划论文 人文历史论文
法律论文 文学艺术论文
企业文化论文 旅游论文
体育论文 哲学论文
邓小平理论论文
相关文学艺术论文
最新文学艺术论文
读者推荐的文学艺术论文