论文导读:就形成了韩国语中的敬语现象。拥有十分发达的敬语是韩国语的一大特色。韩国语敬语主要通过词尾、助词、词汇等要素的转变表达出来。要素,浅谈韩国语的敬语现象及运用。
关键词:韩国语,敬语,要素
韩国是中国一衣带水的邻邦,自古以来深受中国儒家文化影响,素有“东方礼仪之邦”之称。韩国人在日常生活中恪守各种礼仪,这些礼仪反映到语言上,就形成了韩国语中的敬语现象。拥有十分发达的敬语是韩国语的一大特色。
一、韩国语敬语的概念和起源
所谓韩国语敬语,是指在韩国语使用过程中对听话者或者所涉及的对象表示尊敬的一种语言现象。通过说话者所使用的敬语,我们可以间接地分析出说话者与听话者,或者与所涉及对象的年龄、地位及相互关系情况。
韩国语敬语是随着韩国语词汇、语法以及使用者的意识变迁逐步形成发展的。发表论文,要素。日本语言学家金田一京助认为,敬语起源于古代人禁忌话语或赞扬神的话语。发表论文,要素。在语源的侧面上, 大部分的敬语来于婉曲表现或称颂表现。发表论文,要素。由此,我们可以推断出古代敬语是由对神的赞美话语、婉曲话语等非敬语形式转化而来,是古代人们对神或执政者表现敬畏的情形时使用的。这种朴素语言意识就成为今天韩国语敬语的根源,发展到人际关系当中则表现为上下尊卑的意识,尊卑意识是敬语使用的基础。在现代社会里敬语使用的情况与古代是有差异的,但身份、年龄、辈分、相互关系等因素仍是敬语使用的重要条件。
二、研究韩国语敬语的意义
韩国语是一种严格遵守长幼辈分、职位高低的语言,拥有十分发达的敬语系统是韩国语的显著特色之一。经过长期的历史沉淀与文化积累,韩国语的敬语已经形成一个完整的、规范的理论体系。在韩国人的日常生活中,敬语现象存在于生活中的方方面面,怎样称呼对方,如何表达自己的思想,时刻都要以说话者和听话者以及所涉及对象的年龄大小、地位高低、关系亲疏程度等为前提来进行。稍有不慎,便会给人留下不好的印象,甚至影响正常的人际交往。作为敬语系统最为发达的语种之一,正确把握运用韩国语敬语,对韩国语学习以及使用韩国语进行交流都将会有很大帮助。
三、韩国语敬语的分类
韩国语敬语根据其作用对象不同,可以分为主体敬语法(주체경어법),客体敬语法(객체경어법)和听者敬语法(청자경어법)。
1.所谓主体敬语法就是对句子中行动主体表示尊敬的语言形式。如:
선생님께서는사무실에 계십니다.
老师在办公室。
这里用“께서”和“계시다”分别代替“이”和“있다”,用来表示对句子主体即“선생님”的尊敬。
2.所谓客体敬语法就是对句子中行为作用的客体表示尊敬的语言形式。如:
세민아,이 편지 할아버지께갖다 드려라.
这里用께和“드리다”分别代替“한데”和“주다”,用来表示对句子客体即“할아버지”的尊敬。发表论文,要素。
3.所谓听者敬语法是对听话者表示尊敬的语言形式,根据对听话者尊敬程度的不同,可以分为基本阶、对等阶、尊敬阶三个阶称。发表论文,要素。需要注意的是,听者敬语法中,听话者并不是必须出现在句子当中。发表论文,要素。如:
오늘날씨가 좋다.
오늘날씨가 좋네.
오늘날씨가 좋습니다.
这里,句子中虽然都没有出现听话者,但随着终结词尾“다”、“네”、
“습니다”的变换可以看出,说话者对听话者的尊敬程度逐步递增。
另外,需要注意的是,在韩国语的使用过程中,三种敬语法既有独立的一面,又有互相融合、搭配使用的一面,具体应根据说话者、听话者、涉及对象三者间的关系来确定。如:
어머님께서는할아버지께 사과 껍질을 벗겨 드렸습니다.
四、韩国语敬语的使用要素
韩国语敬语主要通过词尾、助词、词汇等要素的转变表达出来,有时也可以通过较为委婉的语气来表达。
1.词尾的变化
词尾的变化主要包括添加接头词、接尾词,添加尊称词尾(으)시和使用尊敬阶终结词尾。如:
接头词 귀:귀회사의 무궁한 발전을 기원합니다.
结尾词 님、씨、군等:선생님의 은혜에 감사드립니다.
세민씨는 학교에 오지 않습니다.
尊称词尾(으)시:선생님께서는집에 돌아가셨습니다.
尊敬阶终结词尾ㅂ/습니다、아/어/여요:나는 영화를좋아합니다.
2.助词的变化
助词的变化主要包括主格助词께서、与格助词께等。如:
主格助词 께서:선생님께서는 어디에 가셨습니까?
与格助词 께:저는 할아버지께 전화를 했습니다.
3.词汇的变化
词汇的变化主要包括体词的变化、谓词的变化和代词的变化等。如:
体词的变化:말→말씀나이→연세 집→댁 생일→생신
이름→성함자식→자세 집→댁아내→부인
성함이어떻게 되십니까?
谓词的变化:먹다→드시다자다→주무시다 오다→왕림하다
있다→꼐시다주다→드리다 죽다→돌아가시다
예쁘다→곱다아프다→편찮으시다
이렇게 왕림하여주셔서 감사합니다.
代词的变化:나→저(自谦语) 우리→저희(自谦语)
너→자네、당신、어르신
그→그분
4.委婉语的使用
돈을빌려 주세요! → 돈을 좀 빌려 주셔도 돼요?
하지마! → 하지 않으면 좋겠습니다.
以上两个句子前后两种说法意思基本一致,但后一种说法通过委婉的语气表达了对对方的尊敬,明显让人觉得较为委婉、谦恭,更容易被听者所接受。
五、结束语
语言作为人类最重要的交际工具,往往折射出一个民族的社会文化心态,通过对语言的深入研究,能够更深刻地了解一个民族的社会心理和文化习俗。而发达的敬语系统是韩国语的显著特点之一,通过对韩国语敬语的研究和学习,我们能够更深入地了解韩国人的思考方式和行为特征,从而能促进我们更好地运用韩国语进行交流。
【参考文献】
[1]崔永模:浅谈韩语敬语系统,山东教育学院学报,2001年第5期。
[2]孙永方:浅谈韩国语中的敬语形式,《科教文汇》2008年6月上旬刊。
[3]林丛纲:《韩国语词汇论》,黑龙江人民出版社,2001年。
[4]韦旭升许东振:《韩国语实用语法》1995年。
[5]姚德才:《新编韩国语基础语法》,东南大学出版社,2007年。
[6]任晓丽:《韩国日常生活中的敬语与礼节》,民族出版社,2004年。
|