欢迎来到论文网! 识人者智,自知者明,通过生日认识自己! 生日公历:
网站地图 | Tags标签 | RSS
论文网 论文网8200余万篇毕业论文、各种论文格式和论文范文以及9千多种期刊杂志的论文征稿及论文投稿信息,是论文写作、论文投稿和论文发表的论文参考网站,也是科研人员论文检测和发表论文的理想平台。lunwenf@yeah.net。
您当前的位置:首页 > 毕业论文 > 英语专业毕业论文

“i+1”理论视角下的影视课教学模式初探_英语论文网

时间:2012-07-09  作者:顾森

论文导读::影视课教学的积极意义已得到广泛的认可,但影视课的课堂教学应当怎么安排,还存在着争议。本文在“i+1”理论视角下,以词汇的习得为切入点,开展实证研究,证明了双字幕电影对学习的积极意义,在电影播放前对相关知识进行讲解,要好于播放过程中的穿插讲解。
论文关键词:“i+1”理论视角下的影视课教学模式初探
 

一、引言

科学技术日新月异的发展,带来了社会各方面的变革与进步,各种基础课教育教学的模式也发生了深刻的变化。外语教学作为基础课教育的重要组成部分,也毫不例外经历了这种变化,各种教学手段、教学模式层出不穷,影视教学作为电子化与信息化发展的产物,寓教于乐,在众多的教学手段与模式中脱颖而出,越来越显示出其强大的生命力。英文原版电影作为影视课教学的重要组成成份尤为受到学生的喜爱,其对英语学习的促进作用已得到广泛的认可,然而对于影视课教学应当如何开展,在观赏电影时,要不要有字幕,使用英文字幕还是中文字幕,还是使用双字幕;以及电影的背景知识、重要语言知识点的讲解应该怎样安排,还存在着争议[1][2][3][4]。本文尝试从美国语言学家Stephen Krashen的“i+1”理论视角下,去探讨研究视听课中不同教学方式的影响。

二、“i+1”理论与影视教学

StephenKrashen在20世纪80年代初提出第二语言习得的重要理论,“i+1”理论。该理论尝试解释学习者是如何习得第二语言的,该理论包含五个相互关联的假说:习得—学习假说(acquisition-learninghypothesis),自然顺序假说(naturalorder hypothesis),监察假说(monitor hypothesis), 输入假说(input hypothesis),和情感过滤假说(affective filter hypothesis),其中的输入假说是该理论的核心部分[5]。根据该理论,只有当学习者暴露于可理性的语言输入(comprehensible input)时英语论文网,语言习得才能发生。如果用i来表示学习者当前的语言水平,用1来表示略高于学习者当前语言水平的知识,可理解性的语言输入就可以用i+1来表示,它属于语言的就近发展区域。如果学习者想要获得语言水平上的进步与提升,其只有接受这种i+1水平的语言知识后,才可能实现。如果给其提供的是i+0,那么其水平只能原地踏步,若是i+2或以上,那么他的习得效果也不能达到最佳状态;换句话说,语言的最佳习得状态,必须发生在i+1的情境下。Krashen在情感过滤假说中,同时指出了最佳的习得状态也必须发生在情感过滤低的情境下,这也就意味着,语言学习者要避免受到过多的忧虑、不快等消极情感因素的影响,在语言的学习过程中,要激发学习者的学习兴趣,调动其学习的积极性与主动性。

从上面的理论中,我们可以看出,就二语习得这一问题,Krashen既重视外部语言因素的影响,即语言的输入要尽可能处于i+1的水平层次,又强调学习者内部的情感因素对语言习得的影响,二者相辅相成核心期刊目录。一个人若要学习语言,语言的输入是不可或缺的,尤其是i+1水平的语言输入,同时要尽可能地降低情感的过滤,这样才能充分地激活人脑的语言习得机制(language acquisitiondevice),真正地吸纳输入的语言,提高其语言能力。

电影可以开拓学习者的视野,可以使其了解到不同的文化,甚至可以影响到其人生观、价值观,和世界观。影视课的出现,有机地把英语教学与电影接合起来,把语言知识的运用放在了具体的交际情景下,打破了传统的听力教学单一的教学形式,有助于学习者在轻松愉悦地氛围中,掌握语言的具体运用。影视课为学习者提供的这种氛围,也符合Krashen“i+1”理论中情感过滤假说所提到的语言习得要求。兴趣是最好的教师,影视课能极大地激发学习者的兴趣和热情,能够极大程度地减少消极情绪,充分地降低情感过滤,极其有利于其对语言的习得。

但正如在上文中提到的,现今对影视课教学的组织模式尚存争议,下面我们将从“i+1”理论的角度,对现有的视听课教学模式,开展实证研究,以确定电影字幕的不同使用模式、电影背景知识及语言知识的讲解模式对学习者的语言习得的影响,对这个问题开展定性定量的研究英语论文网,无疑对实际的教学安排具有一定的指导意义与参考价值。

三、实证研究

基于影视课教学组织模式尚存争议,笔者带着对视听课教学的大量实践与思考,以词汇的习得为切入点,对学生进行测试,开展对比研究,以期找出较为合适的课堂教学模式来。

(一)测试对象

参加测试的学生为黄淮学院外语系大三的本科班学生,按照其在英语专业四级考试中的成绩,随机抽取分数段在65-75之间的学生120名,然后随机地分为6组,前4组用来测试不同字幕模式对词汇习得的影响,后两组在前4组数据结果的基础上,采取最适合的字幕使用模式,以测试电影背景知识及语言知识的讲解模式对学生词汇习得的影响。

(二)测试材料

本次测试所选择的视听材料为最新美国动画“怪物史瑞克4”,影片诙谐幽默趣味性强,语言难度适中。随机从该影片台词中选出教学大纲以外的50个词汇,设计一份听写测试试卷,要求学生写出听到每个词汇及其中文含义,每个词汇2分,满分100分,测试时间为15分钟。

(三)测试安排

前4组的测试安排在2011年4月15日周五上午8点开始,将这4组学生分在4个小多媒体教室中,给其播放电影“怪物史瑞克4”。对于第一组学生,给其播放的影片没有字幕,第二组为中文字幕,第三组为英文字幕,第四组为中英文双字幕。

测试开始前不对学生提出任何学习的要求或暗示,所以整个观看过程学生都比较轻松愉快,没有识记词汇的压力。在四组同时看完电影之后,拿出提前设计好的试卷,要求每个学生听写出每个单词及其中文意思。

(四)测试结果

测试结束后,我们用统计软件SPSS对测试结果进行了分析:

 

变量

N

Maximum

Minimum

Mean

Std. Deviation

第一组

20

56

40

51.5

10.1

第二组

20

60

46

52

8.7

第三组

20

56

44

54

8.6

第四组

20

58

50

55.5

5.2

从测试结果,我们可以看出,尽管四个组的最高分与最低分没有太大的差别,但使用字幕的第二、三、四组的平均成绩高于不使用字幕的第一组的平均成绩,标准偏差也显示这三组的学生成绩分布更集中在平均分附近,总体成绩较为均衡。在使用字幕的三组中,采用中英文双字幕的第四组,无论是平均成绩还是标准偏差,都比使用单字幕的其他两组表现要更好。这个测试以事实的数据表明,使用单字幕的教学效果要好于不使用字幕的效果,中文单字幕与英文单字幕的教学效果没有明显的差异,而使用双字幕的教学效果是4组中最佳的。之所以有这样的实验结果,我们认为其原因如下:无字幕的影视教学,学习者获得的可理解性的语言输入相对较少,单字幕提供的稍多,双字幕所提供的可理解性语言输入是最多的。这个测试结果,充分显示了双字幕影视教学的积极意义。

为了进一步调查电影背景、语言知识点的讲解应怎么安排更合适,我们在上面测试结果的基础上英语论文网,安排了第五六两组的测试,每组各20人,测试材料仍为《怪物史瑞克4》,测试时间安排在4月15日下午2点半,两组同时开始。对于第五组的学生,在观看电影前,不向其进行相关背景知识、语言知识的讲解,而是在观看的过程中,在有重要背景和语言知识点的时候,中断影片的播放,进行穿插讲解。对于第六组,我们在观看影片开始前,把电影的背景知识、语言知识点给予讲解,在播放影片的过程中,不中断电影的播放,不去穿插背景知识、语言知识的讲解。在两组观看影片同时结束后,我们拿出与上午4组相同的测试,对第五组和第六组同学的词汇习得情况进行测试,随后用SPSS软件对测试结果进行分析:

 

变量

N

Maximum

Minimum

Mean

Std. Deviation

第五组

20

75

30

54

13.3

第六组

20

70

55

65

5.9

根据数据,我们可以看出第五组学生的平均分略低于第四组,标准偏差也大于第四组,整个六组的最高分最低分都出现在该组,标准偏差的数据表明,本组学生成绩分布最为分散。第六组同学在最高分、最低分及平均分三个方面的表现均超过了上午的四组,从标准偏差上,我们也可以看出,该组同学的整体表现也是比较均衡的核心期刊目录

这样的测试结果,有些出乎我们的意料,在常规语言教学的过程中,穿插背景知识和相应的知识点,是极其利于学习者掌握所学的知识的,但对于第五组来说,尽管穿插了相关知识的讲解,其同学的整体表现并不比上午的第四组好很多,成绩也很分散,标准偏差较大。而同样涉及了相关知识的讲解,仅仅因为安排时间的关系,第六组同学的表现却是整个六组中最佳的。这一现象引起了我们的思考。

在Krashen的“i+1”理论的视角下,我们对这个结果进行了分析,我们认为这印证了“i+1”理论中的情感过滤假说,即第二语言的学习效果和情感因素密切相关,要最大限度地减少影响语言学习效果的消极因素,降低情感过滤的影响[6]。第五组在播放过程中,频繁的暂停播放,穿插知识点、背景知识的讲解,使学生处于一种受压抑的学习氛围,在情感因素上,加大了情感过滤英语论文网,以致学习的效果反而不好。自控能力强的同学,可以发挥主观的能动性,克服这种情感的过滤,充分利用积极的因素,即知识的穿插讲解;自控能力差的同学,受消极情绪的影响较大,下意识地过滤了知识的输入。我们认为,这也是六组的最高分与最低分都出现在该组的主要原因。

四、结语

我们的测试结果,以事实的数据驳斥了一些学者就影视课教学的观点:影视教学的过程中,不应该使用字幕,或只使用中英文单字幕影片。我们认为,由于学生词汇量还比较小,电影中人物的语速又是英美人生活对话的正常语速,单字幕或没有字幕的影片所带来的是“i+2”甚至以上水平的语言输入,这不利于给学生创造可理解性输入的语言环境。而中英对照双字幕的出现,创造性地解决了这一问题,两种字幕的同时出现,可以帮助学习更好地理解剧情,充分激发他们的积极情绪,又可以提供大量的可理解性的语言输入,调动其主动学习的积极性。同时,我们的测试也证明了,在播放电影前对相关背景知识及语言知识的讲解,其教学效果要好于把这些内容穿插到影片播放过程中。这充分说明了,教学的过程中尽量减少学生的情感过滤的重要性。本研究的主要发现对视听课的教学组织及教学安排,具有一定的参考价值和借鉴意义,在一定程度上揭示了不同教学模式对影视课教与学的影响。


[参考文献]
[1]李世令,刘亚非.浅谈英美原版电影对大学英语教学的辅助作用[J]. 山东外语教学, 2007, (3): 63-65.
[2]易高燕.观看原版电影对英语学习的影响[J]. 科技风, 2009, (23): 73.
[3]张莉,王静,李聪文.如何通过看英文原版电影学习英语[J]. 电影文学, 2010, (4): 164-165.
[4]龙千红.电影与英语听说教学[J]. 外语电化教学, 2003, (91): 48-51.
[5]Ting Yenren. Second LanguageAcquisition for English Majors[M]. Shanghai: Shanghai Foreign LanguageEducation Press, 2004: 75-78.
[6]Victoria Rodrigoa, Stephen Krashenb,Barry Gribbons. The E?ectiveness of Two Comprehensible-Input Approachesto Foreign Language Instruction at the Intermediate Level [J]. An International Journal ofEducational Technology and Applied Linguistics, 2004,32 (1): 53-60.
 

 

查看相关论文专题
加入收藏  打印本文
上一篇论文:“Handkerchief”一词引发的词语理据教学思考
下一篇论文:《新世纪研究生公共英语教材》的使用与评价_英语论文网
毕业论文分类
行政管理毕业论文 工商管理毕业论文
护理毕业论文 会计毕业论文
会计专业毕业论文 英语专业毕业论文
大学毕业论文 硕士毕业论文
计算机毕业论文 市场营销毕业论文
物流管理毕业论文 法学毕业论文
相关英语专业毕业论文
    无相关信息
最新英语专业毕业论文
读者推荐的英语专业毕业论文